Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

Αγιαζίν
(Ayazin)

(O Beauty)

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the popular Greek song "Ayazin" (Αγιαζίν), which was sung by Stratos Dionisiou. Also included is a pronunciation guide for the Greek lyrics so you can sing along if you like.

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

About this Song

This song originally appeared with Turkish lyrics under the name "Muhabbet Bağına Girdim Bu Gece". A few years later, a song with Arabic lyrics named "Ah Ya Zein" ("O Beauty"), appeared, using the chorus section of its medley. This was sung by Mohammed El-Qandeel in the 1954 Egyptian movie Raqsat al-Wadah for a dance scene featuring Samia Gamal and a corps of backup dancers.

Since then, it has also been performed by additional prominent artists some singing the full-length original Turkish version, others singing the shortened Arabic version.

During the 1970's, this song was very popular among belly dancers in North America. Many of the bands who played live music for dancers included this song in their repertoires.

ABOUT THE PHOTO: Samia Gamal dances in a still from the dance scene to the song "Ah Ya Zein" in the movie Raqsat al-Wadah.

About Stratos Dionisiou

Stratos Dionisiou's parents were refugees who had fled Anatolia (modern-day Turkey) to escape the genocide, and when he was only 13 years old, his father died. As a young man, while working as a tailor in Thessaloniki, Stratos Dionisiou also performed in the nightclubs as a musician. He moved to Athens to advance his singing career, recording his first song in 1959. He began achieving commercial success with a series of hits in the 1960's, followed by a successful U.S. tour.

Just as it seemed his career was taking off, he was arrested in 1973 on charges of possessing a gun and cannabis, and imprisoned for two years. He resumed his music career after serving his time.

His success continued into the 1980's.

ABOUT THE PHOTO: Stratos Dionisiou was the original artist to record the Greek version this song.

Stratos Dionisiou

Song: Ayazin (O Beauty), 1960

Lyrics: Kostas Virvos

Music: Theodoros Derveniotis

Original Artist: Stratos Dionisiou

Dance Style: Belly Dance

Has Also Been Recorded By:

  • Safiye Ayla, 1940's in Turkish ("Muhabbet Bağına Girdim Bu Gece")
  • Mohamed Qandeel, in Arabic in a dance scene featuring Samia Gamal in the 1954 film Raqsat al-Wadah ("Ah Ya Zein")
  • Mohammed el-Bakkar, 1957 in Arabic ("Ah Ya Zein")
  • Sabah, 1958 in Arabic ("Ah Ya Zein")
  • Semiramis Pekkan, 1971, in Turkish ("Ararım Sorarım")
  • Omar Khorshid, 1974 in Arabic ("Ah Ya Zein")
  • Şevval Sam, 2006, in Turkish ("Muhabbet Bağına Girdim Bu Gece")

Album: Ta Soferakia/Ayazin (Single)

Τραγούδι: Αγιαζίν, 1960

Στίχοι: Κώστας Βίρβος

Μουσική: Θεόδωρος Δερβενιώτης

Πρώτη Εκτέλεση: Στράτος Διονυσίου

Χορός: Οριεντάλ, Χορό Της Κοιλιάς, Ανατολίτικος Χορός, Τσιφτετέλι, Χανούμικο, Κελικός Χορός

Άλλοι Ερμηνευτές:

  • Μοχάμμαντ Καντιλ, 1954 Στα Αραβικά ("Άγια Ζειν")
  • Μοχάμμεντ Ελ-Μπακκαρ, 1957 Στα Αραβικά ("Άγια Ζειν")
  • Σαμπαχ, 1958 Στα Αραβικά ("Άγια Ζειν")

Άλμπουμ: Τα Σωφεράκια/Αγιαζίν (Single)

 

---------------

Lyrics

Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.

Greek Lyrics

Pronunciation

English Translation

Αγιαζίν, αγιαζίν, αγιαζίν ayazin, ayazin, ayazin Ayazin, ayazin, ayazin, (1)
τραγουδώ και πονώ
tragoudo ke pono I sing and I'm in pain.
αχ, σ΄ αγαπώ
ah, s' agapo Oh, I love you,
δεν σε λησμονώ
den se lismono I don't forget you.
μάτια μου θλιμμένα
matia mou thlimena My sorrowful eyes,
και γλυκά πότε θα σας δω ξανά
ke glika pote tha sas do xana and sweetly when will I see you again?
δεν μπορώ, δεν αντέχω πια
den boro, den anteho pia I can't, I can't take it any more —
γύρισε αγάπη μου γλυκιά yirise agapi mou glikia Return my sweet love!
     
Αγιαζίν, aγιαζίν
ayazin, ayazin Ayazin, ayazin, (1)
σε ζητάει η φτωχή μου καρδιά
se zitai ee ftohi mou kardia my poor heart is asking for you.
aγιαζίν, aγιαζίν
ayazin, ayazin Ayazin, ayazin, (1)
έλα πριν πεθάνω μια βραδιά ela prin pethano mia vradia come before I die one night
     
Αγιαζίν, αγιαζίν, αγιαζίν ayazin, ayazin, ayazin Ayazin, ayazin, ayazin, (1)
μια φωνή αντηχεί αχ mia foni adihi ah a voice resonates
στης νυχτιάς τη' βαθιά σιγή stis nihtias ti' vathia siyi in the night's deep silence.
είσαι της ζωής μου η ζωή
ise tis zois mou ee zoi You are my life's life,
της καρδιάς μου η πνοή
tis kardias mou ee pnoi my heart's breath.
δεν μπορώ, δεν αντέχω πια
den boro, den anteho pia I can't, I can't take it any more —
γύρισε αγάπη μου γλυκιά yirise agapi mou glikia return my sweet love!
     
Αγιαζίν, aγιαζίν
ayazin, ayazin Ayazin, ayazin, (1)
σε ζητάει η φτωχή μου καρδιά
se zitai ee ftohi mou kardia my poor heart is asking for you.
aγιαζίν, aγιαζίν
ayazin, ayazin Ayazin, ayazin, (1)
έλα πριν πεθάνω μια βραδιά ela prin pethano mia vradia come before I die one night.
  1. The word "ayazin" doesn't have a meaning in Greek. However, this song is based on an earlier one that appeared in a 1954 Egyptian movie, and was recorded in Arabic by several artists during the 1950's. The Arabic title of the earlier song was "Ah Ya Zein", which means "O Beauty". In the context of this Greek song, it's more of a nonsense syllable, like "tra la la", that gives a nod to the original Arabic lyrics.

 

 

---------------

Translations of
Stratos Dionisiou's Songs On This Site

Translations on this web site of songs performed by Stratos Dionisiou include:

 

---------------

About the Translator

This page was contributed by Panayiota Bakis Mohieddin, who is happy to share her culture and music she grew up with! Here's how Panayiota describes her background:

I always love engaging with intelligent like-minded people, especially artists. I love sharing anything and everything about my Hellenic culture and upbringing, especially music and dance. A conversation with me will bring you back to America's favorite Greek-American movie by Nia Vardalos called My Big Fat Greek Wedding.

I love investigating Greek culture, history, music, and dance. Speaking of investigating, I think I missed my calling, I probably should have been an investigator. Instead, I use those skills to dig and dig and dig tirelessly, often times falling asleep on my laptop... just to find the truth. But, most importantly, accurate truth. For me personally, and other respectable folklorists, my culture and accuracy are very important. Each generation of ethnic born artists has a duty to do the best it can to pass down our traditions as was taught to us. We have been given this artistic gift to be the gatekeepers of our heritage and culture.

Panayiota

 

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |