PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.
|
|
Αγωνία
(Agonia)
(Agony)
This page contains a translation into English of the lyrics to the popular Greek song Agonia (Αγωνία), which was sung by Tolis Voskopoulos. Also included is a pronunciation guide for the Greek lyrics so you can sing along if you like.
This emotional Greek love song became popular in 1969 when it appeared in a dramatic Greek film called Agonia.
Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.
ABOUT THE PHOTO: The photo shows Tolis Voskopoulos, the original artist for this song. |
|
About Giorgos Zampetas
Giorgos Zampetas , the composer of the melody for this song, is renowned as one of the greatest bouzouki artists of the rebetiko era of Greek music. In 1932, as a self-taught 7-year-old child, he won his first prize, playing his first song in a school competition. At 13, Giorgos met his idol Vassilis Tsitsanis, one of the greatest figures in Greek music. His career as a songwriter began around 1952. The height of his career was in the 1950's and 1960's. |
|
Song: Agonia (Agony), 1969
Lyrics: Haralambos Vasiliadis (Tsantas)
Music: Giorgos Zampetas
Original Artist: Tolis Voskopoulos |
Τραγούδι: Αγωνία, 1969
Στίχοι: Χαράλαμπος Βασιλειάδης (Τσάντας)
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Πρώτη εκτέλεση: Τόλης Βοσκόπουλος |
Listen to MP3 Clips of This Song
|
Sung by Harry Saroyan |
Lyrics
Greek Lyrics |
Pronunciation |
English Translation |
Verse |
Verse |
Verse |
Η καρδιά μου πληγωμένη |
ee kardia mou pligomeni |
My heart wounded |
σαν καμπάνα ραγισμένη |
san kabana ragismeni |
like a cracked/fractured bell |
μυστικά με βασανίζει με μανία |
mistika me vasanizi me mania |
Secrets are torturing me in a manic state |
η ζωή πριν μας χωρίσει |
ee zoi prin mas horisi |
life before she separates us |
προσπαθώ να βρω μια λύση |
prospatho na vro mia lisi |
I try to find a solution |
αγωνία, αγωνία |
agonia, agonia |
agony, agony |
αγωνία, αγωνία |
agonia, agonia |
agony, agony |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Αγωνία με λαχτάρα |
agonia me lahtara |
agony with desire |
να σε νοιάζομαι |
na se niazome |
to care about you |
αγωνία δυστυχώς |
agonia distihos |
agony unfortunately |
να σε μοιράζομαι |
na se mirazome |
to share you |
Αγωνία με λαχτάρα |
agonia me lahtara |
agony with desire |
να σε νοιάζομαι |
na se niazome |
to care about you |
αγωνία δυστυχώς |
agonia distihos |
agony unfortunately |
να σε μοιράζομαι |
na se mirazome |
to share you |
|
|
|
Verse |
Verse |
Verse |
Με καρδιά χίλια κομμάτια |
mia kardia hilia komatia |
With a heart in heart 1,000 pieces |
σε κοιτάζω μες στα μάτια |
se kitazo mes sta matia |
I look into your eyes |
αν εμένα αγαπάς να το διαβάσω |
an emena agapas na to diavaso |
if it is I you love for me to read (to see if I’m the one you love) |
μια φωτιά με τριγυρίζει |
mia fotia me trigirizi |
a fire is surrounding me |
η ζωή μου δεν θ' αξίζει |
ee zoi mou den th’ axizi |
my life won't be worth it |
αν σε χάσω, αν σε χάσω |
an se haso, an se haso |
if I lose you, if I lose you |
αν σε χάσω, αν σε χάσω |
an se haso, an se haso |
if I lose you, if I lose you |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Αγωνία με λαχτάρα |
agonia me lahtara |
agony with desire |
να σε νοιάζομαι |
na se niazome |
to care about you |
αγωνία δυστυχώς |
agonia distihos |
agony unfortunately |
να σε μοιράζομαι |
na se mirazome |
to share you |
Αγωνία με λαχτάρα |
agonia me lahtara |
agony with desire |
να σε νοιάζομαι |
na se niazome |
to care about you |
αγωνία δυστυχώς |
agonia distihos |
agony unfortunately |
να σε μοιράζομαι |
na se mirazome |
to share you |
Where to Get Recordings of this Song
About the Translator
This page was contributed by Panayiota Bakis, who is happy to share her culture and music she grew up with! Here's how Panayiota describes her background:
I always love engaging with intelligent like-minded people, especially artists. I love sharing anything and everything about my Hellenic culture and upbringing, especially music and dance. A conversation with me will bring you back to America's favorite Greek-American movie by Nia Vardalos called My Big Fat Greek Wedding.
I love investigating Greek culture, history, music, and dance. Speaking of investigating, I think I missed my calling, I probably should have been an investigator. Instead, I use those skills to dig and dig and dig tirelessly, often times falling asleep on my laptop... just to find the truth. But, most importantly, accurate truth. For me personally, and other respectable folklorists, my culture and accuracy are very important. Each generation of ethnic born artists has a duty to do the best it can to pass down our traditions as was taught to us. We have been given this artistic gift to be the gatekeepers of our heritage and culture.
|
|
Copyright Notice
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
|