Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

Ed Hak
(Laugh)

This page offers a translation into English of the Arabic song lyrics for "Ed Hak", sung by Hanan on her Testahel album. People sometimes refer to this song as "the haha song".

Hanan is one of the well-known artists of al jeel (generation music). Embraced by a younger generation of Egyptians who wanted their music fast and danceable during the 1990's, al jeel has become popular worldwide. In more recent years, the term al jeel has fallen out of favor, and modern pop music for social dancing is generally referred to as shaabi.

Lyrics: A'adel Omar
Music: Hamid El Shaeri

 

---------------

Listen to MP3 Clips of this Song

Note

Sung by Hanan

---------------

Lyrics

Laugh now man and do not frown
and take a free ticket to your happiness.
This is your life now, man.

Oh man! Laugh now, life will smile for you.

Do not think and do not open your ills--
our heart is dying for happiness.

Be happy, happiness will prevail.
It is your life, is the most important.

 

---------------

About the Translator

Many thanks to Mohamed Khidr for doing this translation of "Ed Hak"! And thank you to Patti and Bob Sabsowitz for working with him to make this translation available to this web site.

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Google+
 

On Facebook
 

 

   Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |