Arabic Lyrics |
English Translation |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
|
|
Ha ha ha ha ha ha ha |
Ha ha ha ha ha ha ha |
La la la la lia la laa laaaa la la lala la la laa ha ha ha |
La la la la lia la laa laaaa la la lala la la laa ha ha ha |
|
|
El donia rabea wa el-jawi badie |
The world is spring-y, and the weather is wonderful |
qafali ealaa kl al-mawadie |
Stop talking about all serious subjects |
qifl qifl qifl qafl |
Stop stop stop stop |
Mafniash kani mafinash mani |
Don't say this or argue about that |
Kani mani ah |
Why argue? |
da el donia rabea |
This world is spring-y |
el donia rabea, el donia rabea |
Springtime, springtime |
|
|
al shajar al naashif biqa warur |
The bare trees are budding |
w al tayr biqa laebi w mutahawir |
And the birds are naughty and carefree |
wahna hunfrfash amtaa amal |
And look, when are we going to have fun? |
dalawqti wa'illa fi sibtambar? |
Now or in September? |
|
|
qalak qalak qalik 'iyh |
He told you, told you, told you, said what? |
qalak farfashat al yawmi |
He told you today's cares |
m t'ajlhash lilaghadi |
are postponed until tomorrow |
w ally hanzabatuh mahmum |
and if we catch someone being sad |
rah nazeal minh bijid |
we will be very angry at him |
|
|
El donia rabea wa el-jawi badie |
The world is spring-y, and the weather is wonderful |
qafali ealaa kl al-mawadie |
Stop talking about all serious subjects |
qifl qifl qifl qafl |
Stop stop stop stop |
Mafniash kani mafinash mani |
Don't say this or argue about that |
Kani mani ah |
Why argue? |
da el donia rabea |
This world is spring-y |
el donia rabea, el donia rabea |
Springtime, springtime |
|
|
Yalla mubaratan yalla musabaqatan |
Let's go with the games, let's go with the competitions |
mayn ashtr fi aldahkat alrrayiqa |
Who is better with the big smile |
'abu dam khafif |
the one with a good sense of humor |
tbeaan yaksib |
of course he wins |
w 'abu dam taqil |
and the one who makes us sad |
tbeaan la |
of course not |
|
|
al ward muftah shufuu shufuu |
The roses have bloomed |
biarqus w yadari kusufah |
they are dancing and hiding their shyness |
wally yuhibu al nabia ya khwana |
And everyone who loves the Prophet |
eal wahdih yusaqif bikufufih |
Clap hands when I say "One!" |
|
|
qalak qalak qalik 'iyh |
He told you, told you, told you, said what? |
qalak ah |
Said yes |
qalak qalak qalik 'iyh |
He told you, told you, told you, said what? |
qalak ah |
Said yes |
qalak wasfat baladia |
He told you a traditional recipe |
lilsihat w tulat aleumr |
for health and longevity |
khad shams w hua ealaa mia |
Take sun and wind |
bila duu bila eiana balamir |
No medicine without sickness |
|
|
El donia rabea wa el-jawi badie |
The world is spring-y, and the weather is wonderful |
qafali ealaa kl al-mawadie |
Stop talking about all serious subjects |
qifl qifl qifl qafl |
Stop stop stop stop |
Mafniash kani mafinash mani |
Don't say this or argue about that |
Kani mani ah |
Why argue? |
da el donia rabea |
This world is spring-y |
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.