|
Hebrew Lyrics |
English Translation |
| Shuv ha'eder noher, bimvo'ot hak' far | Again the flocks wander down the village street |
| V'oleh ha'avak, mishvilei afar | And the dust rises from sandy paths |
| Veharcheck od tsemed inbalim | And far away the bells |
| M'lave et meshech hatslalim | Merge with the gathering shadows |
| Erev ba, erev ba. | Evening falls, evening falls. |
| Shuv haru' ach lochesh, bein gidrot ganim | Again the wind whispers through the garden fences |
| Uv' tzameret habrosh, kvar namot yonim | And the doves coo from the top of the cypress |
| V'harchek al ketef hagva' ot | And in the distance the last rays of the sun |
| Od noshkot, karnayim achronot | Caress the hillsides |
| Erev ba, erev ba. | Evening falls, evening falls. |
| Shuv havered cholem, chalomot balat | Again the rose dreams, langorous dreams |
| Uforchim cochavim, bamarom at at | And gradually, up high, the stars begin to twinkle |
| Veharcheck ba'emek ha'afel | And afar in the dark valley |
| Melave hatan, et bo halel | The jackal accompanies the approach of night |
| Layil rad, layil rad. | Night falls, night falls. |
![]()
![]() |
|
Artist: Rachel Van Voorhees |
![]() |
|
Artist: Kabalas |
![]() |
Artist: Tel Aviv Singers |
![]()
Many thanks to Shoshana for providing this translation for this web site!!
![]()
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
Explore more belly dance info:
Top >
Share this page!
On Facebook
| Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section |
|
| Contact Shira | Links | Search this Site | |