This translation is based on George Wassouf's version of the song. Other artists may incorporate different verses.
Arabic Lyrics |
Transliteration |
English Translation |
Chorus |
Chorus |
Chorus |
مبروك يا عريس |
Mabrouk ia ariss |
Congratulations to the groom |
و عرستك زين |
we aroustak zein |
And also to your beautiful bride |
ست الحلوين اه يا نور العين |
Sitta el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
مبروك يا عريس |
Mabrouk ia ariss |
Congratulations to the groom |
و عرستك زين |
we aroustak zein |
And also to your beautiful bride |
ست الحلوين اه يا نور العين |
Sitta el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
مبروك مبروك |
Mabrouk, mabrouk |
Congratulations, congratulations |
الفين مبروك |
Alfein mabrouk |
To both, congratulations |
مبروك مبروك |
Mabrouk, mabrouk |
Congratulations, congratulations |
الفين مبروك |
Alfein mabrouk |
To both, congratulations |
|
|
|
على الحلوين آآه يا نور العين |
Aala el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
مبروك يا عريس |
Mabrouk ia ariss |
Congratulations to the groom |
و عرستك زين |
we aroustak zein |
And also to your beautiful bride |
ست الحلوين اه يا نور العين |
Sitta el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
مبروك يا عريس |
Mabrouk ia ariss |
Congratulations to the groom |
و عرستك زين |
we aroustak zein |
And also to your beautiful bride |
ست الحلوين اه يا نور العين |
Sitta el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
مبروك مبروك |
Mabrouk, mabrouk |
Congratulations, congratulations |
الفين مبروك |
Alfein mabrouk |
To both, congratulations |
مبروك مبروك |
Mabrouk, mabrouk |
Congratulations, congratulations |
الفين مبروك |
Alfein mabrouk |
To both, congratulations |
|
|
|
على الحلوين آآه يا نور العين |
Aala el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
يا صبايا زفوا عروستنا |
Ya sabaia zefu aaroussetna |
Girls, let's applaud our bride. |
عروستنا يا زينة حارتنا |
Aarussetna ya zeinat haretina |
Our bride decorates our street. |
يا صبايا زفوا عروستنا |
Ya sabaia zefu aaroussetna |
Girls, let's applaud our bride. |
عروستنا يا زينة حارتنا |
Aarussetna ya zeinat haretina |
Our bride decorates our street. |
|
|
|
الشعر حرير |
alshier harir |
Her hair is silky |
ضوّا القناديل |
|
|
وعريسنا أمير |
wa arissna amir |
and our groom is a prince |
وكحيل العين |
we kahil el-ein |
and the kohl of her eyes. |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
مبروك يا عريس |
Mabrouk ia ariss |
Congratulations to the groom |
و عرستك زين |
we aroustak zein |
And also to your beautiful bride |
ست الحلوين اه يا نور العين |
Sitta el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
مبروك يا عريس |
Mabrouk ia ariss |
Congratulations to the groom |
و عرستك زين |
we aroustak zein |
And also to your beautiful bride |
ست الحلوين اه يا نور العين |
Sitta el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
مبروك مبروك |
Mabrouk, mabrouk |
Congratulations, congratulations |
الفين مبروك |
Alfein mabrouk |
To both, congratulations |
مبروك مبروك |
Mabrouk, mabrouk |
Congratulations, congratulations |
الفين مبروك |
Alfein mabrouk |
To both, congratulations |
|
|
|
على الحلوين آآه يا نور العين |
Aala el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
يا لييييل |
Ya leil! |
O night! |
ياااا ليييلي |
Ya layali! |
O nights! |
يا لييييييييييل |
Ya layllllllllll!!!! |
O niiiiiiiggggghhhhttttsss! |
|
|
|
يا لابسة الطرحة بيوم عيدك |
ya labisat al-tarhat biawm eidak |
Oh, wear a veil on your day of celebration! |
اسم الله يا حلوة على ايدك |
esm allah ya hulwat aalaa 'ayadak |
God's name, O beauty, is on your hands. |
يا لابسة الطرحة بيوم عيدك |
ya labisat al-tarhat biawm eidak |
Oh, wear a veil on your day of celebration! |
اسم الله يا حلوة على ايدك |
esm allah ya hulwat aalaa 'ayadak |
God's name, O beauty, is on your hands. |
|
|
|
كتبوا المشوار |
katibuu al-mishwar |
They wrote the journey |
ع ورق الدار |
waraqa al-daar |
on the paper. |
تعيشوا سنين |
taeishuu sennin |
You will live for years |
وتتهنّو سنين |
wtthnnw sennin |
and you will spend [many] years [together]. |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
مبروك يا عريس |
Mabrouk ia ariss |
Congratulations to the groom |
و عرستك زين |
we aroustak zein |
And also to your beautiful bride |
ست الحلوين اه يا نور العين |
Sitta el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
مبروك يا عريس |
Mabrouk ia ariss |
Congratulations to the groom |
و عرستك زين |
we aroustak zein |
And also to your beautiful bride |
ست الحلوين اه يا نور العين |
Sitta el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |
|
|
|
مبروك مبروك |
Mabrouk, mabrouk |
Congratulations, congratulations |
الفين مبروك |
Alfein mabrouk |
To both, congratulations |
مبروك مبروك |
Mabrouk, mabrouk |
Congratulations, congratulations |
الفين مبروك |
Alfein mabrouk |
To both, congratulations |
|
|
|
على الحلوين آآه يا نور العين |
Aala el helween ah ya nour el ein |
Lady of beauty, oh light of the eyes |