PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.
|
|
Oolo
(I Tell Him)
This page contains a translation into English of the lyrics to the Arabic song "Oolo", which was sung by Ahmed Abd el Mounim. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.
Lyrics
Arabic Lyrics |
English Translation |
Ana oolo taayla y ooli ana la |
I tell him to come he says to me
no |
Mahu aywa ya la la |
it is yes or no no |
Ya ah ya la |
or yes or no |
Ana oolo tayala we dayib ahhhh |
I tell him to come I melt ahhhh |
Shayfak yaili enta aleeek el aiyn |
You see it, you who are on the eyes |
Shoo' leylak taal |
Longing of your nights becomes long |
|
|
Ana a'oola ma albi y diloo |
Why should I tell him my heart guides
him |
3n leyli we weily we kullu |
About my night and his pain and all |
ana ooly ma shoi wasilu |
Why should I tell him 'cause my longing
reach him |
we ili hasilli ya helw hassillu |
And what happens to me Ya Helw happens
to him |
|
|
Chorus |
Chorus |
Taab a'arab (la la la ) |
Okay I come closer (no no no) |
Wala ahrab (la la la ) |
Or escape (no no no) |
Farrahny (la la la ) |
Make me happy (no no no) |
Rayahny (la la la ) |
Make me rest/comfortable (no no no) |
Ana oolo taayla y ooli ana la |
I tell him to come he says to me
no |
|
|
Albi 3leek (Ya Illi) |
My heart is on you (You Who) |
Il 3yn 3leek |
My eyes are on you |
Haram 3leek |
Shame on you |
Hes b'nari |
Feel my fire |
Hawak hawayya (ooli) |
You love is my love (tell me) |
Low gayy ma3ya |
If you are coming with me |
Waslak n'daya |
My calling has reached you |
Wala entash dairy ooli |
Or you have not noticed, tell me |
|
|
Repeat Chorus |
Repeat Chorus |
|
|
We ba3dayn m3ak (wala) |
Whats wrong with you (or) |
Aroh warrak |
I go after you |
Aby3 hawak |
I sell you love |
Atolwil baly |
Wait |
Ehna illi leek (ehna) |
We are for you (we) |
Ashin 3ineek |
We adore your eyes |
We rohna feek |
Our soul is in you |
Errhum Ya ghali errhum |
Have mercy Ya Ghali have mercy |
About the Translator
I would like to thank Zurina Ali from Australia for sharing this translation with my web site and me. She was in Egypt studying Arabic in 2005, and did this translation while there.
Zurina is the Principal/Director of The Belly Dance School in Newcastle, Australia. Zurina has been performing for 6 years and teaching for 5 years. In 2005 Zurina was living in Egypt while performing and studying dance with Randa Kaamel, Mirvat Monguie and other great performers and teachers. Also while in Cairo Zurina commenced her Egyptian Arabic language studies, which she continues with her Egyptian friends in Newcastle.
Zurina may be contacted at:
The Belly Dance School
P.O. Box 474, Jesmond, NSW, 2299, Australia
Telephone: (+61) 2 4950 1118
Mobile: (+61) (0)412 723 735
Web Site: thebellydanceschool@yahoo.com |
|
Copyright Notice
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
|