|
Turkish Lyrics |
English Translation |
| Şeftali ağaçları, şeftali ağaçları, |
Peach trees, peach trees, |
| Türlü çiçek başları, türlü çiçek başları! | [Oh!] the types of flowers of their tops, the types of flowers of their tops! |
| Yaktı yandırdı beni, yaktı yandırdı beni, |
She turned me on and set me afire, she turned me on and set me afire, |
| Yarin hilal kaşları, yarin hilal kaşları! | [Yet] tomorrow [she'll regard me with] arched eyebrows, tomorrow arched eyebrows. |
| Tin, tin, tini mini hanım, | Quietly, on tiptoe [you go], delicate little lady, |
| Tin, tin, tini mini hanım, | Quietly, on tiptoe [you go], delicate little lady, |
| Seni seviyor canım, | My soul loves you, |
| Seni seviyor canım. | My soul loves you. |
| Bahçelerde idrişah, bahçelerde idrişah, | In the gardens is a cherry tree, in the gardens a cherry tree, |
| Boyu uzun kendi Şah, boyu uzun kendi Şah. | Its stature is great [like that of] the Shah himself, its stature is great [like] the Shah himself. |
| Iki gönül bir olsa, iki gönül bir olsa, | [But] if two hearts ever become one, if two hearts unite, |
| Ayıramaz Padişah, ayıramaz Padişah. | [Then] not [even] the Sultan can set them apart, not [even] the Sultan can set them apart. |
| Tin, tin, tini mini hanım, | Quietly, on tiptoe [you go], delicate little lady, |
| Tin, tin, tini mini hanım, | Quietly, on tiptoe [you go], delicate little lady, |
| Seni seviyor canım, | My soul loves you, |
| Seni seviyor canım. | My soul loves you. |
| Bahçelerde kereviz, bahçelerde kereviz, | In the gardens, celery [grows], in the gardens [there is] celery, |
| Biz kereviz yemeyiz, biz kereviz yemeyiz. | [Now] we should eat [our] celery! [- should we not?], we should eat celery! |
| Bahçelerde börülce, Bahçelerde börülce, | In the gardens, black-eyed beans! In the gardens there are black-eyed beans. |
| Oynar gelin, görümce, oynar gelin, görümce. | Come [with] dancing, my sister-in-law, come [to me] dancing, O sister-in-law. |
| Tin, tin, tini mini hanım, | Quietly, on tiptoe [you go], delicate little lady, |
| Tin, tin, tini mini hanım, | Quietly, on tiptoe [you go], delicate little lady, |
| Seni seviyor canım, | My soul loves you, |
| Seni seviyor canım. | My soul loves you. |
![]()
![]() |
|
Artist: Özel Turkbas |
![]() |
|
Artist: Bustan Abraham |
![]() |
|
Artist: Oojami |
![]()
Many thanks to Joseph B. Stahl for creating this song translation for this web site!
Joseph B. Stahl is a retired New Orleans lawyer who has also worked as a taxicab driver, longshoreman, radio commentator at the Wimbledon Lawn Tennis Championships, and an editor of, and contributor of articles and paintings to, Tennis Week magazine (1974-2007).
Mr. Stahl, who has been fluent at various times in French, Spanish, modern Greek and Arabic, has been fascinated with and an admirer of the Turkish language and people, has been studying Turkish since 1962, and has many very dear and highly esteemed Turkish friends.
![]()
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
Explore more belly dance info:
Top >
Share this page!
On Facebook
| Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section |
|
| Contact Shira | Links | Search this Site | |