Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

Το Κοριτσάκι Μου
(To Koritsaki Mou)

(My Girl)

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the popular Greek song "To Koritsaki Mou" (Το Κοριτσάκι Μου), which was sung by Valantis. Also included is a pronunciation guide for the Greek lyrics so you can sing along if you like.

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

About Valantis

Valantis is the professional name for the Greek singer Hrisovalantis Avgenikos (Χρυσοβαλάντης Αυγενικός). Some people spell it in English as "Valadis". He was born on the Greek island of Rhodes. As a child, he learned to play accordion and oud. His performing debut involved singing folk songs with his two brothers. At age 18, he moved to Athens to pursue his musical career. He signed with a record label and released his first album in 1995. He began performing on the nightclub circuit and shared the stage with some of the biggest names in the Greek music industry of his time.

Valantis' career sprung forward in 2000 when he released his fourth album.

Song: To Koritsaki Mou (My Girl), 2002

Lyrics: Valantis

Music: Valantis

Original Artist: Valantis

Dance Style: Belly Dance

Album: Omologo (I Confess)

Has Also Been Recorded By:

  • Fatih Urek, 2008, in Turkish ("Inat"). Turkish lyrics by Ilker Karaman.

Τραγούδι: Το Κοριτσάκι Μου, 2002

Στίχοι: Βαλάντης

Μουσική: Βαλάντης

Πρώτη Εκτέλεση: Βαλάντης

Άλμπουμ: Ομολογώ

Άλλοι Ερμηνευτές:

  • Φατίχ Γκιουρέκ, 2008, Στα Τουρκικά ("Inat"). Turkish lyrics by Ιλκερ Καραμαν.

 

---------------

Lyrics

Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.

Greek Lyrics

Pronunciation

English Translation

Που να σε βρω pou na se vro Where can I find you?
τους φίλους ρωτώ tous filous roto I ask friends.
τη' νύχτα μου ti' nihta mou My nights
την έχω κάνει μέρα tin eho kani mera I've turned into day
για να σε βρω ya na se vro to find you.
     
Αν μ' αγαπάς an m' agapas If you love me,
στείλε μου ένα σήμα stile mou ena sima send me a sign
πως ακόμα με θέλεις pos akoma me thelis that you still want me.
μη' με ξεχνάς mi' me xehnas Don't forget me.
     

Chorus

Chorus

Chorus

Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
το κοριτσάκι μου to koritsaki mou my girl
που αγαπώ pou agapo that I love.
Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
μακριά του το ξέρω θα τρελαθώ makria tou to xero tha trelatho I know I will go crazy away from her.
     
Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
το κοριτσάκι μου to koritsaki mou my girl
που αγαπώ pou agapo that I love.
Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
μακριά του το ξέρω θα τρελαθώ makria tou to xero tha trelatho I know I will go crazy away from her.
θα τρελαθώωωω tha trelahoooo I will go crazyyyy
     

Instrumental

Instrumental

Instrumental

     
Που να σε βρω pou na se vro Where can I find you?
γύρνα ξανά yirna xana Come back again.
ούτε το τηλέφωνό σου oute to tilefono sou Not even your phone
τώρα δε' μ' απαντά tora de' m' apanta is answering me now.
Μα ξέρω καλά ma xero kala But I know well
έχω κάνει λάθος eho kani lathos I have made a mistake.
γι' αυτό το πληρώνω ya' afto to plirono That's why im paying
πολύ ακριβά poli akriva a very high price.
     

Chorus

Chorus

Chorus

Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
το κοριτσάκι μου to koritsaki mou my girl
που αγαπώ pou agapo that I love.
Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
μακριά του το ξέρω θα τρελαθώ makria tou to xero tha trelatho I know I will go crazy away from her.
     
Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
το κοριτσάκι μου to koritsaki mou my girl
που αγαπώ pou agapo that I love.
Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
μακριά του το ξέρω θα τρελαθώ makria tou to xero tha trelatho I know I will go crazy away from her.
θα τρελαθώωωω tha trelaho I will go crazy.
     

Chorus

Chorus

Chorus

Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
το κοριτσάκι μου to koritsaki mou my girl
που αγαπώ pou agapo that I love.
Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
μακριά του το ξέρω θα τρελαθώ makria tou to xero tha trelatho I know I will go crazy away from her.
     
Μα, πόσο μου λείπει ma, poso mou lipi Oh, how much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
το κοριτσάκι μου to koritsaki mou my girl
που αγαπώ pou agapo that I love.
Πόσο μου λείπει poso mou lipi How much I miss,
μου λείπει, μου λείπει mou lipi, mou lipi I miss, I miss,
μακριά του το ξέρω θα τρελαθώ makria tou to xero tha trelatho I know I will go crazy away from her.
     
θα τρελαθώωωω tha trelaho I will go crazy.

 

---------------

About the Translator

This page was contributed by Panayiota Bakis Mohieddin, who is happy to share her culture and music she grew up with! Here's how Panayiota describes her background:

I always love engaging with intelligent like-minded people, especially artists. I love sharing anything and everything about my Hellenic culture and upbringing, especially music and dance. A conversation with me will bring you back to America's favorite Greek-American movie by Nia Vardalos called My Big Fat Greek Wedding.

I love investigating Greek culture, history, music, and dance. Speaking of investigating, I think I missed my calling, I probably should have been an investigator. Instead, I use those skills to dig and dig and dig tirelessly, often times falling asleep on my laptop... just to find the truth. But, most importantly, accurate truth. For me personally, and other respectable folklorists, my culture and accuracy are very important. Each generation of ethnic born artists has a duty to do the best it can to pass down our traditions as was taught to us. We have been given this artistic gift to be the gatekeepers of our heritage and culture.

Panayiota

 

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |