Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.


Ahl el-Maghna
(The Family of Singers)

This page contains a translation into English of the lyrics to the song "Ahl el-Maghna", which was sung by an Algerian woman named Fella. The song titled is sometimes spelled "Ahl Ilmaghna", and the singer's name is sometimes spelled Filleh. It was a top hit in 2005. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.

 

Explore belly dancing! Learn all about bellydance!

Listen to MP3 Clips of this Song

Note

Sung by Fella

Explore belly dancing! Learn all about bellydance!

Lyrics

Arabic Lyrics

English Translation

Mo kil shei ibyilma3 dahaban, abadan, abadan. Wala kil shei ghanna taraban, ghanna taraban. Ilmaghna ya ahl ilmaghna sayer 3ajaban. Fi maghna malou ma3na wala fi adaban. Not everything that shines is gold, never, never. and not every one sings for enjoyment, sings for enjoyment. Singing o' singing clans became wonders. There is a singing without meaning and moral.
Mo kil shei ibyilma3 dahaban, abadan, abadan. Wala kil shei ghanna taraban, ghanna taraban. Ilmaghna ya ahl ilmaghna sayer 3ajaban. Fi maghna malou ma3na wala fi adaban. Not everything that shines is gold, never, never. and not every one sings for enjoyment, sings for enjoyment. Singing o' singing clans became wonders. There is a singing without meaning and moral.
Ilmaghna fanno aseel. Illi ya3raif sirrow aleel. In kan fi ilsharq wala ilgharb wala fil mawaweel aw fi iltalyeen. Ya lail, Ya lail. Yaa Lail, Ah Ya Laily Ya, Ya, Ya, Ya Lail. Singing is a noble art. who knows its secrets are scares. If it was in the east or the west or even in the mawaweel or talayeen. O' night, o' night, o' night, aah my night, o', o', o', o' night.
Fain yalli ghanno ya zamaan, Fain ilaghani ya, ya lail. O' time where are the ones that sang a long time ago ? where are the songs ? o', o' night.
Fain illi saabo ajmal ma3ani. Kan iltarab wi ahl iltarab ilhom makaan, Iw dhaa3 iltarab iw ahl altarab sarait fi 3aali. Where are the ones who left the most beautiful meanings ? Songs and the singing clans used to have a prominent status. Songs got lost and the clans became up so high.
   
Ilmaghna hayat ilrooh, tishfi ilalb almajrooh Singing is the soul life cure the wounded heart.
Ilmaghna hayat ilrooh, tishfi ilalb almajrooh Singing is the soul life cure the wounded heart.
Ilmaghna hayat ilrooh, tishfi ilalb almajrooh Singing is the soul life cure the wounded heart.
Ilmaghna hayat ilrooh, tishfi ilalb almajrooh Singing is the soul life cure the wounded heart.
Ooh, Ooooh, ooorrrrry. Oh Lo Lo Ley. Ooh, Ooooh, ooorrrrry. Oh Lo Lo Ley.
   
Mo kil shei ibyilma3 dahaban, abadan, abadan. Wala kil shei ghanna taraban, ghanna taraban. Ilmaghna ya ahl ilmaghna sayer 3ajaban. Fi maghna malou ma3na wala fi adaban. Not everything that shines is gold, never, never. and not every one sings for enjoyment, sings for enjoyment. Singing o' singing clans became wonders. There is a singing without meaning and moral.
Mo kil shei ibyilma3 dahaban, abadan, abadan. Wala kil shei ghanna taraban, ghanna taraban. Ilmaghna ya ahl ilmaghna sayer 3ajaban. Fi maghna malou ma3na wala fi adaban. Not everything that shines is gold, never, never. and not every one sings for enjoyment, sings for enjoyment. Singing o' singing clans became wonders. There is a singing without meaning and moral.
Ilmaghna fanno aseel. Illi ya3raif sirrow aleel. In kan fi ilsharq wala ilgharb wala il mawaweel walla iltalyeen. Ya lail, Ya lail. Yaa Lail, Ah Ya Laily Ya, Ya, Ya Lail. ORRRAAAY. Singing is a noble art. who knows its secrets are scares. If it was in the east or the west or even in the mawaweel or talayeen. O' night, o' night, o' night, aah my night, o', o', o', o' night. orrraaay
Oy, Oy, Oy. Oyai, Oyai. Oy, Oy, Oy. Oyai, Oyai.

 

Explore belly dancing! Learn all about bellydance!

Where to Get Recordings of this Song

Ahl El Maghna Cover

Note

Listen to Clip

Artist: Fella
CD Title: Ahl El Maghna

Amazon Store: U.S.

 

Explore belly dancing! Learn all about bellydance!

About the Translator

More than 80 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.

Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.

To me, Tahseen was so much more than a contributor to my web site. Even though we lived far apart, I saw Tahseen and Kathe several times over the years. I always appreciated their warmth and generosity. I first "met" Tahseen online back in 1997 on the med-dance list on the Internet, where he periodically posted messages. I knew he was in Lawrence, Kansas, so when a business trip arose requiring me to travel to the Kansas City area, I emailed him to say I'd be in the neighborhood. He and Kathe came to Kansas City for an evening get-together at Tasso's restaurant, and they invited several local dancers to join us. I saw them on follow-up visits to Kansas City. They vended at Rakkasah for several years, and it was always a pleasure to greet them there in the anteroom off to the left of the main stage. I also enjoyed encountering them in Egypt at the Ahlan wa Sahlan festival.

Tahseen will be missed by many.

Tahseen Alkoudsi

 

 

 

| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site |