|
Arabic Lyrics |
English Translation |
Chorus: |
Chorus: |
| Am fettesha el Gharous: | I'm searching for a bride: |
| Kon hillowah mayaha flous. | She must be beautiful and rich. |
| Wehkool andaha seeyara, | And she should have a car, |
| Terah misleh tayarah. | One that flies like a jet. |
| Weh ahlehl kil ma tot lobe | But above all, she must make |
| Min Gharisha yehkoon hamfous. | No demands upon her bridegroom. |
Repeat Chorus |
Repeat Chorus |
| Badeeha tekoun jabaleeyah | I'd like her to be a mountain girl |
| We Ghayouhah tekoun yasalehyah, | With dark brown eyes like honey, |
| Weh yalah fidoodha wardmem fatah | Her cheeks red as blooming roses. |
| Arib arib yatarous! | I'll puff myself up like a peacock for her! |
Repeat Chorus |
Repeat Chorus |
| Hadee bayahah mah badooh, | Her father won't ask anything of me, |
| Hadee imhah mah badooh; | Her mother won't ask anything of me; |
| Hadee mah bah deshwarib, | They won't ask for a "mustache," |
| Sirik yawah shil mahayafrous. | They won't want me to be a leader about town. |
Repeat Chorus |
Repeat Chorus |
| Badri erkab shahtourah | I'll take my horse and buggy |
| Weh dareeh kilih mahmourah. | And drive through the city streets. |
| Barki haydi nila eeha -- | Then, maybe, when I find her -- |
| Weh behensah hal kabous. | I'll just forget all these requirements! |
Repeat Chorus |
Repeat Chorus |
![]()
![]() |
|
Artist: Emad Sayyah |
![]()
![]()
I'd like to thank Hanan el-Masry Lang for doing this translation and transliteration of "Am Fettesha el Gharous", and also Shauna Pickett-Gordon for sharing it with this web site. Hanan is an Egyptian-American.
![]()
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
Explore more belly dance info:
Top >
Share this page!
On Facebook
| Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section |
|
| Contact Shira | Links | Search this Site | |