Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

Nasseni el Donya
(Let Me Forget the World)

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the popular Arabic ballad "Nasseni el Donya", sometimes spelled "Nassini el Dunia", which was sung by Ragheb A'alamaih. His name is sometimes spelled "Ragheb Alama". Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

 

---------------

Listen to MP3 Clips of this Song

Note

Sung by Ragheb Alama

---------------

Lyrics

Arabic Lyrics

English Translation

Nasseni el donya, nasseni el 3alam, dawibny habeeby iw sibni a2olak ahla kalam. Let me forget the world, let me forget the land, melt me my darling and let me tell you the sweetest talk.
Law aliff el donya law aliff el 3alam, mosh momkain zayi gharamak inta alaa2y gharam. If I go around the world, if I go around the land, it is impossible to find love like yours.
Law 2aolak inni bahebak, el hobbi ishwaya 3alaik. Law sanya ana bab3aid 3annak barga3 moshta2 li 3anaik. Dhomni khaleek wayaya dawibny we doob fi hawaya ta3ala in3eash agmal ayaam. If I tell you I love you, love is too little. If I am away from you one second, I return with desire to your eyes. Embrace me and be with me, melt me and melt in my love. Come and let us live beautiful days
Law 2aolak inni bahebak, el hobbi ishwaya 3alaik. Law sanya ana bab3aid 3annak barga3 moshta2 li 3anaik. Dhomni khaleek wayaya dawibny we doob fi hawaya ta3ala in3eash agmal ayaam. If I tell you I love you, love is too little. If I am away from you one second, I return with desire to your eyes. Embrace me and be with me, melt me and melt in my love. Come and let us live beautiful days
   
Kan agmal yoam fi hayaty, yoam ma 2abaltak ya hayati ma i2dirtish at-hammel min ghair ma afakkar lahza la2aitni badoob fi hawak. khadtiny min kolli elnaas 3isht fi ajmal ehsaas, we inseet ya habiby eldonya ma3ak It was the most beautiful day of my life when I met you o' my life. I could not bare without thinking for a moment that I found myself melting in your love. You took me from everyone, I lived in a beautiful feeling and forgot my darling the globe with you.
   
Aaaah Aaaah
   
Law a2olak inni bahebak, el hob ishwaya 3alaik, law sanya ana bab3aid 3annak, barga3 moshta2a li 3ainaik, dhomny khaleek wayaya, dawibny we doob fi hawaya, ta3ala in3eish agmal ayaam. If they told you I love you, love is too little. If I am away from you one second, I return with desire to your eyes. Embrace me and be with me, melt me and melt in my love. Come and let us live beautiful days.
Law 2aolak If I tell you.
   
Ana shaylak gowa i3nayya we il donya di shahda 3alayya. Ana ganbak wi bahebak mosh momkain a2dar ana ya habiby fi yoam ansaak. Batmana el 3omr iytool wafdhal ahebak 3ala tool dana yaama helimt akoon wayak. I carry you inside my eyes and the world witnesses me. I am beside you and love you and I can not o' my darling forget you. I wish life to get long and I remain in love with you for ever. I always dreamt to be with you.
Aaaaah Aaaaah
   
Laou 2aolak inni bahebak, ilhobbi ishwaya 3alaik. Laou sanya ana bab3aid 3annak, barga3 moshta2 le3aiynaik. Dhomny khaleek wayaya dawebny we doob fi hawaya ta3ala in3eash agmal ayaam. If they told you I love you, love is too little. If I am away from you one second, I return with desire to your eyes. Embrace me and be with me, melt me and melt in my love. Come and let us live beautiful days.
Laou 2aolak inni bahebak, ilhobbi ishwaya 3alaik. Laou sanya ana bab3aid 3annak, barga3 moshta2 le3aiynaik. Dhomny khaleek wayaya dawebny we doob fi hawaya ta3ala in3eash agmal ayaam. If they told you I love you, love is too little. If I am away from you one second, I return with desire to your eyes. Embrace me and be with me, melt me and melt in my love. Come and let us live beautiful days.
Laou 2aolak inni bahebak, ilhobbi ishwaya 3alaik. Laou sanya ana bab3aid 3annak, barga3 moshta2 le3aiynaik. Dhomny khaleek wayaya dawebny we doob fi hawaya ta3ala in3eash agmal ayaam. If they told you I love you, love is too little. If I am away from you one second, I return with desire to your eyes. Embrace me and be with me, melt me and melt in my love. Come and let us live beautiful days.
Laou 2aolak inni bahebak, ilhobbi ishwaya 3alaik. Laou sanya ana bab3aid 3annak, barga3 moshta2 le3aiynaik. Dhomny khaleek wayaya dawebny we doob fi hawaya ta3ala in3eash agmal ayaam. If they told you I love you, love is too little. If I am away from you one second, I return with desire to your eyes. Embrace me and be with me, melt me and melt in my love. Come and let us live beautiful days.

 

---------------

Where to Get Recordings of this Song

Ragheb Alama Greatest Hits 1996-2005

Note

Listen to Clip

Artist: Ragheb Alama
CD Title: Greatest Hits 1996-2005

 

---------------

About the Translator

More than 100 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Dr. Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.

Dr. Alkoudsi's imports business was his second career. His first career was in the service of the United Nations. Born in Damascus, Syria, he came to the U.S. for his M.A. and Ph.D. in economics, and worked in San Francisco. He joined the United Nations in Yemen, and worked in Saudi Arabia. He then joined the UNESCO Regonal Office for Arab States. He visited most of the Arab States in the course of his work, responsible for introducing computer sciences into educational facilities. For a time, he was stationed in Cairo, Egypt. He retired from that work in 1995.

Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.

To me, Tahseen was so much more than a contributor to my web site. Even though we lived far apart, I saw Tahseen and Kathe several times over the years. I always appreciated their warmth and generosity. I first "met" Tahseen online back in 1997 on the med-dance list on the Internet, where he periodically posted messages. I knew he was in Lawrence, Kansas, so when a business trip arose requiring me to travel to the Kansas City area, I emailed him to say I'd be in the neighborhood. He and Kathe came to Kansas City for an evening get-together at Tasso's restaurant, and they invited several local dancers to join us. I saw them on follow-up visits to Kansas City. They vended at Rakkasah for several years, and it was always a pleasure to greet them there in the anteroom off to the left of the main stage. I also enjoyed encountering them in Egypt at the Ahlan wa Sahlan festival.

Tahseen will be missed by many.

Tahseen Alkoudsi

 

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Google+
 

On Facebook
 

 

  Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |