Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

Seni Seviyorum Çünkü Güzlsin
(I Love You Because You Are Beautiful)

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the traditional Turkish song "Seni Seviyorum Çünkü Güzlsin".

  • Seni Seviyorum Çünkü Güzlsin (I Love You Because You Are Beautiful), Unknown Origin
  • Lyricist: Traditional
  • Composer: Traditional
  • Original Artist: Traditional

There is a version of this song with Greek lyrics titled "S' Agapo Yati Ise Orea". Some of the artists who have recorded the Greek version include Giorgos Bagiokis, Maria Soultatou, Aristidis Moshos, Petros Gaitanos, Alkistis Protopsaltis, Giorgos Dalaras, Giannis Parios, and Eleni Tsaligopoulou.

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

 

 

---------------

Lyrics

Turkish Lyrics

English Translation

seni seviyorum, I love you,
seni seviyorum çünkü güzelsin I love you because you are beautiful,
seni seviyorum çünkü güzelsin I love you because you are beautiful,
seni seviyorum çünkü sensin I love you because you are.
   
ve seviyorum, And I love,
bütün dünyayı da seviyorum I also love the whole world,
bütün dünyayı da seviyorum I also love the whole world,
çünkü sen de onunla yaşıyorsun because you live in it.
   
pence... Wind...
penceren kapalı Your window is closed,
penceren kapalı your window is closed,
pencere kapalı window closed.
   
Shutter...
bir kepengini aç Open the shutter,
bir kepengini aç open the shutter,
suretini yüzünü göreyim Let me see your face.
   
seni seviyorum, I love you,
seni seviyorum çünkü güzelsin I love you because you are beautiful,
seni seviyorum çünkü güzelsin I love you because you are beautiful,
seni seviyorum çünkü sensin I love you because you are.

 

Related Translations on this Web Site

  • S' Agapo Giati Ise Orea (I Love You Because You Are Beautiful). Traditional song, has been recorded by many including Giorgos Dalaras and Petros Gaitanos. Uses the same melody as this song.

 

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |