PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.
|
|
The Finale
By Shira
Now the music builds and swells again.
Now the dancer starts to say good-bye.
She parades and thanks the audience,
Blows a kiss and breathes a little sigh.
Frenzied music pushes hard at her,
She taps from her stores of energy.
Faster, faster, faster goes the beat,
She keeps pace and shimmies joyfully.
Now the dance is drawing to a close,
Now the dancer takes her final spin,
Now the music catches hot on fire,
Then in just an hour she'll dance again.
So the cycle then will start anew,
Diff'rent costume, diff'rent music too.
Mem'ries of this show too soon will fade,
Mem'ries of a new show will be made.
PHOTO CREDIT: Photo by John Rickman Photography, San Jose, California. |
|
About this Poem
This poem was inspired by the beautiful art of Oriental dance (often called belly
dance), particularly the style that has grown up in the United
States that fuses Egyptian, Lebanese, Turkish, and other Middle Eastern styles of Oriental dance into a
distinct art form of its own.
"The Finale" refers to
the very end of the dance, as the dancer wraps up her performance
and takes her final bows. The music for this section is often
high-energy, pushing to a final climax.
Many American-style dancers (including me) enjoy using a folkloric
Turkish musical rhythm that dancers often refer to as karsilama for finales. This rhythm
is known to musicians as a 9/8, with 9 beats to the measure.
If you look carefully at the above poem, you'll see that every
line consists of exactly 9 syllables, to echo this musical rhythm.
If you would like to read the other six poems in the series celebrating the Vintage American style of Oriental dance,
they include:
- Dance of Greeting
- The Unveiling
- Feel The Power, Feel The Beat!
- The Descent
- The Awakening
- A Drummer and a Dancer
- The Finale
The inspiration to write these seven poems came from attending a belly dance retreat organized by Delilah that was structured around the theme of the 7-part dance routine. Delilah encouraged all retreat participants to do journaling as part of the experience, and the journaling process brought these poems into the world.
*NOTE: The seven parts listed are in the order that typically dancers in my community in California did them, though sometimes individual dancers might mix up the order to suit what they wanted to do for a given show. Also, dancers rarely performed all 7 parts in a single show. Most people would perform just 3 or 5 of the parts, depending on the length of show the client wanted. Also, dancers in other communities have reported that they arranged these components in a different order from that shown above. The order of the poems reflects my personal experience, but there are certainly other equally valid ways to arrange the contents of a dance set.
PHOTO CREDIT: Photo by John Rickman Photography, San Jose, California. |
|
About the Poet
Shira has been writing poetry
ever since she was about 12 years old. Her poems have been published
in several "small press" poetry journals. At age 21,
she wrote her first French-language poem, "Le Voile De La Nuit".
Shira first started learning Middle Eastern dance in 1981.
Dance has been her inspiration, her creative outlet, her avenue
to making friends in a new community after relocating, and her
escape from her "day job" of being a professional Silicon
Valley computer nerd.
Shira is your hostess, the webmistress of this award-winning
web site, "All About Belly Dancing".
PHOTO CREDIT: Photo by Pixie Vision, Glendale, California. |
|
Copyright Notice
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
|