Hind Rostum: A Great Loss To
Egyptian Cinema & Dance
Translated By Priscilla Adum
Hind Rostum, one of the last great Golden Era actress/dancers, died August 8, 2011 in Cairo of a heart attack. This is indeed very sad news. She was a beautiful, talented woman who acted and danced in over 70 films during her amazing career. She was truly one of the last Egyptian greats and one of the last remaining links to the Golden Era of Egyptian film. Rest in peace, Madame Hind.
Below is a translation of an article that appeared on EgyNews August 8, 2011 at http://www.egynews.net/wps/portal/news?params=135439 .
(The Marilyn Monroe of the Middle East)
Has Departed at Age 82
Egyptian and Arab cinema lost one of its leading pioneers on Monday night, August 8, 2011, with the departure of the respected artist Hind Rostum who died of a heart attack at age 82 after having been transferred to The Doctor's Tower Hospital in Agouza.
The artist's career included 74 films starting with the film Ghazal el Banat in 1949 and ending with the film Hayate 3azab in 1979, after which she retired. The late artist Hind Rostum was born November 11, 1929 in Alexandria to an Egyptian mother and a father of Turkish origin who was a police officer.
She appeared in cinema for the first time in 1949 in the film Ghazal El Banat as a background actress who accompanied the singer Leyla Mourad during the song Ekhmaktari Ya Khael for just two minutes.
Hind Rostum was married twice. First to the director Hassan Reza who married her at the beginning of her career and helped her quite a bit and with whom she had a daughter named Basant. Her second marriage was to Dr. Mohamed Fayad who she was married to until his death.
The artist was known during her career for playing seductive roles in Egyptian cinema and was nicknamed The Marilyn Monroe of the Middle East because of her physical similarity to international sex symbol Marilyn Monroe. The actress Hind Rostum is regarded as one of the most important artists in the history of Egyptian and Arabic cinema from the time she made her film debut in Ghazal el Banat to when she became a star who worked with directors such as Imam Hassan Barakat, Yousef Shahin and other great Egyptian cinema directors.
The most important films of the late artist were:
- Baba Amin (Father Amin)
- Hob Fi Elzalam (Love in the Dark)
- El Leka el Akher (The Last Meeting)
- Banat 7awa (The Daughters of Eve)
- El Setat Maya3rafoush Yakdebo (Women Don't Know How to Lie)
- El Gasad (The Body)
- Enta Habibi (You Are My Love)
- Ibn Hamido (The Son of Hamido)
- La Anam (Do Not Sleep)
- Rod Alby (Return My Heart to Me)
- Ismael Yasin fi Moustashfa El Maganen (Ismael Yasin in the Mental Hospital)
- Bab el Hadad (Steel Door), which competed for the Golden Bear Award at the Berlin Film Festival of 1958
- Been El Sama We El Ard (Between Earth and Sky)
- Loucandet El Moufagaat (Hotel of Surprises)
- Quabelni Fi El Zalam (Kiss Me In The Dark)
- Seraa3 Fi El Nil (Struggle on the Nile)
- Esha3et Hob (Rumor of Love)
- Demaa 3ala El Nil (Blood over the Nile)
- Shafika El Quibtiya (Shafika the Copt)
- E3trafaat Zoug (Confessons of a Husband)
- El Hob El Khaled (Eternal Love)
- Al Raheba (The Nun)
- Al Kheroug Min el Gana (Out of Heaven)
- El Helwa Aziza (The Beautiful Aziza)
- Maleket El Leil (Queen of the Night)
- A3zam Tafel Fi el 3alam (The Greatest Children in the World)
- Kelmet Sharaf (Word of Honor)
- Hayate 3azab (My Life is Torture)
The artist's funeral will be held tomorrow afternoon, Tuesday, August 9, 2011, after prayers, at Nafissa Mosque. It has not yet been decided where the Consolation (services) will be held. [Translator's note: In Egypt the Consolation or services are held after the burial.]
About the Translator
Priscilla is a dancer of Lebanese heritage who enjoys researching the Golden Era of Egyptian dance. She owns a collection of more than one hundred classic black and white Egyptian films which is continually expanding.
Priscilla has also gathered a large library of dance related articles and clippings from Middle Eastern magazines and newspapers, many of which she has translated from the original Arabic to both English and Spanish.
Priscilla currently resides in Central America where she is a dance instructor.
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.