Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

قول انشاء الله
Oul Inshallah

(Say "God Willing")

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the Lebanese song "Oul Inshallah", which was popularized by Iwan. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.

  • Oul Inshallah (Say "God Willing"), 2003
  • Song Title in Arabic: قول انشاء الله
  • Album: Released as a single
  • Lyricist: Iwan
  • Composer: Fivos
  • Original Artist: Iwan

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

About this Song

This was Iwan's first hit song, in 2003. Up until this success, he had been building his music career writing songs for other artists. He wrote the lyrics for "Oul Inshallah," then set them to the music of a Greek song by Despina Vandi named "Deste Mou Ta Matia".

Another song that shares this melody is "Aşkı Bana Sakla" by Asuman which has Turkish lyrics. It was released in 2006.

About Iwan

Iwan (إيوان‎) was born as Mohammed Marwan Ba'aseery in Lebanon in 1980. He began his musical career by composing songs for other artists such as Carole Samaha and Fares Karam. The first song he recorded under his own name was "Oul Inshallah", in 2003. He wrote the lyrics for it, but the melody was a Greek song named "Deste Mou Ta Matia" by Despina Vandi. The music video for it was a big hit the year it was released. His first album, Alby Sahran, was released in 2004 and achieved platinum status. That same year, he was named "the best new Arab male artist over all" at the Arabian Music Awards in Dubai.

Iwan has gone on to release a total of 3 albums and numerous music videos featuring his music.

 

---------------

Lyrics

Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.

Arabic Lyrics

Transliteration

English Translation

يا مالك سر الهوى والحياة ya malik ser el hawa wel haya Oh you, you own the secret of love and life.
انت العمر اللي بتحلا فيه الساعات enta el omr elle bi tahla fe el saat You're at the age where the hours of your lifetime become more beautiful
ما بشوف الدنيا حلوة ma bshoof el dunya helwa I don't see a sweet world,
من دونك ما بتروي min donak ma bterwe without you, I can't.
من دونك لا لا لا لا لا min donak la la la la la Without you, no no no no no.
     
اوعدني وقول ان شاء الله نبقى العمر سوى ewaedni w 'oul inshalla, neb'a el omr sawa Promise me and say "if God wills it", we'll stay together for an entire lifetime.
اوعدني وقول ان شاء الله بعدك ما في دوا waedni w 'oul inshalla, baadak ma fe hawa Promise me and say "if God wills it", without you there's no love.
اوعدني وقول ان شاء الله نبقى العمر سوى ewaedni w 'oul inshalla, neb'a el omr sawa Promise me and say "if God wills it", we'll stay together for an entire lifetime.
اوعدني وقول ان شاء الله بعدك ما في دوا waedni w 'ool inshalla, baadak ma fe hawa Promise me and say "if God wills it", without you there's no love.
     
يا مالك سر الهوى والحياة ya malik ser el hawa wel haya Oh you, you own the secret of love and life.
انت العمر اللي بتحلا فيه الساعات enta el omr elle bi tahla fe el saat You're at the age where the hours of your lifetime become more beautiful
سحرك سبحان الحجر بيغويه saharuk subhan al-hajar biughwih  
ما بشوف الدنيا حلوة ma bshoof el dunya helwa I don't see a sweet world,
من دونك ما بتروي min donak ma bterwe without you, I can't.
من دونك لا لا لا لا لا min donak la la la la la Without you, no no no no no.
     
اوعدني وقول ان شاء الله نبقى العمر سوى ewaedni w 'oul inshalla, neb'a el omr sawa Promise me and say "if God wills it", we'll stay together for an entire lifetime.
اوعدني وقول ان شاء الله بعدك ما في دوا waedni w 'ool inshalla, baadak ma fe hawa Promise me and say "if God wills it", without you there's no love.
اوعدني وقول ان شاء الله نبقى العمر سوى ewaedni w 'oul inshalla, neb'a el omr sawa Promise me and say "if God wills it", we'll stay together for an entire lifetime.
اوعدني وقول ان شاء الله بعدك ما في دوا waedni w 'ool inshalla, baadak ma fe hawa Promise me and say "if God wills it", without you there's no love.
     

Instrumental

Instrumental

Instrumental

     
شاغلني طول الليالي sha'aelni tool el layali You occupy me every night
مهما قالوا ولاموا mahma 'alo w lamo no matter what they say or blame.
حبك على بالي في مزاجو وفي كلامو hobak aala bali fe mzajo w fe kalamo My mind is occupied with your love, in its mood and its speech.
     
لو لاموني وعذبوني رح بيضلو سهامه law lamooni w aazabooni rah bedalo es-hamo If they blamed me or tortured me, your arrows would stay [in me] —
سهام الهوى صابوا عيوني ومن يومه ما ناموا s-ham el hawa el sabo oyouni w mn yawma ma namo your arrows of love hit my eyes, and from that day my eyes have never slept.
     
يا شمس وناري اللي بتدفيني ya shamsi w nari el bedafeeni You are my sun and my fire which warm me up,
يا قمري ونوره الماليني ya 'amari w nooro el maleeni my moon and its light that fills me.
حبك علمني قول الآه وغني hobak aalamni 'ool el ah w 'anni Your love taught me how to say "ah" and sing.
حلا العمر وقدمني على الأرض الجنة halla omr w adamni aala el ard el janne It made this lifetime more beautiful, and gave me the sword of heaven.
حلا العمر وقدمني على الأرض الجنة halla omr w adamni aala el ard el janne It made this lifetime more beautiful, and gave me the sword of heaven.
     
اوعدني وقول ان شاء الله نبقى العمر سوى ewaedni w 'oul inshallah, nabqaa aleumr siwaa Promise me and say, "God willing," we will remain only life
اوعدني وقول ان شاء الله بعدك ما في دوا aweadani waqawl inshallah, baedik ma fi duana Promise me and say, God willing, after you, there is no room in it
     
لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا La la la la, la li, la li, la li, la la La la la la, la li, la li, la li, la la
     
ما بشوف الدنيا حلوة ma bshoof el dunya helwa I don't see a sweet world,
من دونك ما بتروي min donak ma bterwe without you, I can't.
من دونك لا لا لا لا لا min donak la la la la la Without you, no no no no no.
اوعدني وقول ان شاء الله ewaedni w 'oul inshallah, Promise me and say, "God willing,"
     
اوعدني وقول ان شاء الله نبقى العمر سوى ewaedni w 'oul inshallah, nabqaa aleumr siwaa Promise me and say, "God willing," we will remain only life
اوعدني وقول ان شاء الله بعدك ما في دوا aweadani waqawl inshallah, baedik ma fi duana Promise me and say, God willing, after you, there is no room in it
اوعدني وقول ان شاء الله نبقى العمر سوى ewaedni w 'oul inshallah, nabqaa aleumr siwaa Promise me and say, "God willing," we will remain only life
اوعدني وقول ان شاء الله بعدك ما في دوا aweadani waqawl inshallah, baedik ma fi duana Promise me and say, God willing, after you, there is no room in it
اوعدني وقول ان شاء الله نبقى العمر سوى ewaedni w 'oul inshallah, nabqaa aleumr siwaa Promise me and say, "God willing," we will remain only life
اوعدني وقول ان شاء الله بعدك ما في دوا aweadani waqawl inshallah, baedik ma fi duana Promise me and say, God willing, after you, there is no room in it
اوعدني وقول ان شاء الله نبقى العمر سوى ewaedni w 'oul inshallah, nabqaa aleumr siwaa Promise me and say, "God willing," we will remain only life
اوعدني وقول ان شاء الله بعدك ما في دوا aweadani waqawl inshallah, baedik ma fi duana Promise me and say, God willing, after you, there is no room in it

 

 

---------------

About the Translator

This translation was created by "Hazar-rox" at allthelyrics.com.

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |