Arabic Lyrics |
Transliteration |
English Translation |
عايزني اقولك اني دايبه من زمان في هواك |
ayezni aollak enni dayba men zaman fi hawaak |
I want to tell you that I've been melting [from love] for so long. |
باين عليه شوقي ليك وانت مش داري |
bayne alaya chou'i lik wenta mouch dari |
My desire is clear, but you are unaware. |
طب موش حقولك إني روحي يا حبيبي مائك |
tab moush ha'ollak eni rouhi ya habibi ma'ak |
Okay, I won't tell you that my soul is with you, my darling. |
قرب شويه من عينيه تحس بناري |
arrab shwaya men ennaya tehessi bi nari |
Get closer to my eyes so you can feel my fire |
|
|
|
يا حياة قلبي وكل مناه |
ya hayat albi wa koulli mouna |
Oh life of my heart and every wish |
معاك عمري ما قلت الآه |
ma'ak omri ma'oltil "ah" |
In my life with you, I never once said "Ah" [never had a bad experience] |
ولا ليله هواك بنساه |
wala lila hawak banssa |
Nor will I forget a night of your love |
انا كلي كده ملك هواك |
ana koulli keda melki hawak |
All of me is property of your love |
انا كلي كده ملك هواك |
ana koulli keda melki hawak |
All of me is property of your love |
|
|
|
يا حياة قلبي وكل مناه |
ya hayat albi wa koulli mouna |
Oh life of my heart and every wish |
معاك عمري ما قلت الآه |
ma'ak omri ma'oltil "ah" |
In my life with you, I never once said "Ah" [never had a bad experience] |
ولا ليله هواك بنساه |
wala lila hawak banssa |
Nor will I forget a night of your love |
انا كلي كده ملك هواك |
ana koulli keda melki hawak |
All of me is property of your love |
انا كلي كده ملك هواك |
ana koulli keda melki hawak |
All of me is property of your love |
|
|
|
آه آه |
ah ah |
Ah ah |
آه آه |
ah ah |
Ah ah |
آه آه |
ah ah |
Ah ah |
|
|
|
عيني تشوفك |
aeni techoufak |
My eyes see you, |
قلبي يرقص من الغرام حواليك |
albi your'oss mel gharam hawalik |
my heart is dancing around you from the passion |
تيجي عينيك في عينيه تلاقيني مكسوفه |
tegi ainik fe ennaya tela'ini maksoufa |
Your eyes meet mine and you find me to be hesitant |
من يوم لقانا وليل نهار وأنا بفكر فيك |
men youm lou'ana wlennahar wana bafakar fiiik |
I've been thinking of you night and day since the day we met |
من يوم ما شفتك يا حبيبي وعليك ملهوفه |
men youm machouftak ya habibi we alik malhoufa |
From the day I saw you, my darling, shy around you |
|
|
|
يا حياة قلبي وكل مناه |
ya hayat albi wa koulli mouna |
Oh life of my heart and every wish |
معاك عمري ما قلت الآه |
ma'ak omri ma'oltil "ah" |
In my life with you, I never once said "Ah" [never had a bad experience] |
ولا ليله هواك بنساه |
wala lila hawak banssa |
Nor will I forget a night of your love |
انا كلي كده ملك هواك |
ana koulli keda melki hawak |
All of me is property of your love |
انا كلي كده ملك هواك |
ana koulli keda melki hawak |
All of me is property of your love |
|
|
|
آه آه |
ah ah |
Ah ah |
آه آه |
ah ah |
Ah ah |
آه آه |
ah ah |
Ah ah |
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.