Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

أما براوة
Ama Barawa

(Bravo!)

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the Egyptian song "Amma Barawa", which was popularized by Nagat el-Saghira. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like. Another spelling for the song title is "Ama Barawa" or "Amma Barawah".

  • Amma Barawa (Bravo!), 1971
  • Song Title in Arabic: أما براوة
  • In the Motion Picture Ibnaty Al-Aziza
  • Language: Upper Egypt Dialect of Arabic
  • Lyricist: Morsi Gamal Aziz
  • Composer: Mohamed El Mougy
  • Original Artist: Nagat al-Saghira

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

Has Also Been Recorded By:

  • Hussain Al Jasmi, 2013

About Nagat al-Saghira

Nagat al-Saghira is an Egyptian singer and actress. She was born in Cairo in 1936, and she came from a family of artists. Her father was a calligrapher, and her sister was the superstar actress Souad Hosni. Her brother was Ezz el-Din Hosni, a violinist who used to work with Oum Kalthoum. She was given the name "Nagat al-Saghira" (which means "Nagat the Young") because at the time she began her career, there was another artist named Nagat Ali who was famous at the time for both acting and singing.

When Nagat was young, her brother Ezz el-Din Hosni trained her to memorize and sing Oum Kalthoum's songs. She succeeded in imitating them to perfection, which led to her being discovered.

Nagat al-Saghira performed songs created by all the great composers of her day. These included some who also wrote songs for Oum Kalthoum and Abdel Halim Hafez, such as Zakaria Ahmed, Baligh Hamdi, Kamal al-Tawil, her brother Ezz el-Din Hosni, Mohamed al-Mougy, and others.

 

---------------

Lyrics

Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.

Arabic Lyrics

Transliteration

English Translation

طتاببابراوة براوة أما براوة tabbara barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
طتاببابراوة براوة أما براوة tabbara barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
قلة حبيبي مليانة وعطشانة ياما qilat habibi malana w-aeatshanat yama My beloved's bottle is full of water and I'm thirsty
اروحله ولا أروح اشرب حدانا Arohloh walla arowah w ashrab hadana Should I ask him for a sip, or should I behave myself and go home?
     
قلة حبيبي مليانة وعطشانة ياما qilat habibi malana w-aeatshanat yama My beloved's bottle is full of water and I'm thirsty.
اروحله ولا أروح اشرب حدانا Arohloh walla arowah w ashrab hadana Should I ask him for a sip, or should I behave myself and go home?
اروحله ولا أروح وبلاش شقاوة Arohloh walla arowah w balash sha'awah Should I get into mischief with him, or should I behave myself and go home?
     
أما براوة براوة على الشقاوة ama barawa barawa ealaa al-shaqawa Bravo! Bravo for naughtiness!
أما براوة براوة أما براوة ama barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
أما براوة براوة أما براوة ama barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
حبيبي لما لقاني مريت قباله habibi lamma laqani marret qibalah, When my darling saw me going past him,
شال طرف شالي وسقاني وطرف شاله shal taraf shali w sa'ani men taraf shaloh he lifted my veil and gave me water
     
حبيبي لما لقاني مريت قباله habibi lamma laqani marret qibalah, When my darling saw me going past him,
شال طرف شالي وسقاني وطرف شاله shal taraf shali w sa'ani men taraf shaloh he lifted my veil and gave me water
     
حبيبي لما لقاني مريت قباله habibi lamma laqani marret qibalah, When my darling saw me going past him,
شال طرف شالي وسقاني وطرف شاله shal taraf shali w sa'ani men taraf shaloh he lifted my veil and gave me water
طرفلي عيني يا عيني بس بهداوة tarafli eini, ya eini, bas bhadawah His scarf brushed my eyes softly.
     
أما براوة براوة على الشقاوة ama barawa barawa ealaa al-shaqawa Bravo! Bravo for naughtiness!
أما براوة براوة أما براوة ama barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
أما براوة براوة أما براوة ama barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
يا ناس لوموني لوموني ما ترحموني Ya nas lomoni, lomoni, ma terhamoni Oh people, blame me, blame me, don't show me mercy!
أحب لوم العوازل لما يلوموني Aheb loom el-awazel lamma yelomoni I like when people gossip about me!
     
يا ناس لوموني لوموني ما ترحموني Ya nas lomoni, lomoni, ma terhamoni Oh people, blame me, blame me, don't show me mercy!
أحب لوم العوازل لما يلوموني Aheb loom el-awazel lamma yelomoni I like when people gossip about me!
     
يا ناس لوموني لوموني ما ترحموني Ya nas lomoni, lomoni, ma terhamoni Oh people, blame me, blame me, don't show me mercy!
أحب لوم العوازل لما يلوموني Aheb loom el-awazel lamma yelomoni I like when people gossip about me!
     
وأنا وحبيبي يا عيني حلوين حلاوة wana w habibi ya eini helwen halawah. My darling and I, our eyes are very sweet!
أما براوة براوة على الحلاوة ama barawa barawa aala al-halawah How excellent our sweetness is!
     
أما براوة براوة أما براوة ama barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
أما براوة براوة أما براوة ama barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
بحلم واغني لحبيبي وفين حبيبي Bahlam waa'anni el-habibi w fain habibi? I dream and sing for my beloved, where is my beloved?
ماليش حبايب يا عيني وفين نصيبي Malesh habaib ya eini wana w nasebi I don't have anyone special, I'm waiting for my destined one.
     
بحلم واغني لحبيبي وفين حبيبي Bahlam waa'anni el-habibi w fain habibi? I dream and sing for my beloved, where is my beloved?
ماليش حبايب يا عيني وفين نصيبي Malesh habaib ya eini wana w nasebi I don't have anyone special, I'm waiting for my destined one.
     
يمكن زماني يصالحني بعد العداوة Yemken zamani yesalehni baad el-aadawah I wish someday my destiny would make up with me
وأقول يا ليلى يا عيني أما براوة Wa qoul ya layla ya eini ama barawa And I'd say, oh my night, oh my eyes, bravo!
     
أما براوة براوة أما براوة ama barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
أما براوة براوة أما براوة ama barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!
     
أما براوة براوة أما براوة ama barawa barawa ama barawa Bravo! Bravo! Bravo!
دوار حبيبي طراوة آخر طراوة Dawwar habibi tarawah, Ah'er tarawah My beloved's house is freshly aired out!

 

---------------

Translations of
Nagat al-Saghira's Songs on this Site

Translations on this web site for songs performed by Nagat al-Saghira include:

 

---------------

About the Translator

This translation was created by "Candy Khan" at lyricstranslate.com.

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |