Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

باقي
Baqy

(Remainder)

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the Lebanese song "Baqy", which was popularized by Iwan. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like. It is sometimes written as "Ba2y".

  • Baqy (Remainder), 2007
  • Song Title in Arabic: باقي
  • Album: Erga'lia
  • Lyricist: Salim Assaf
  • Composer: Adapted by Nabil Edouar (Original was Fivos)
  • Original Artist: Iwan

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

About this Song

This song was originally composed by the Greek songwriter Fivos, released in 2003 by Giorgos Mazonakis as "Foveri". Nabil Edouar made some changes to it to create "Baqy".

There is also a version with Turkish lyrics, "Senden Çok Var" by Rober Hatemo.

About Iwan

Iwan (إيوان‎) was born as Mohammed Marwan Ba'aseery in Lebanon in 1980. He began his musical career by composing songs for other artists such as Carole Samaha and Fares Karam. The first song he recorded under his own name was "Oul Inshallah", in 2003. He wrote the lyrics for it, but the melody was a Greek song named "Deste Mou Ta Matia" by Despina Vandi. The music video for it was a big hit the year it was released. His first album, Alby Sahran, was released in 2004 and achieved platinum status. That same year, he was named "the best new Arab male artist over all" at the Arabian Music Awards in Dubai.

Iwan has gone on to release a total of 3 albums and numerous music videos featuring his music.

 

---------------

Lyrics

Arabic Lyrics

Transliteration

English Translation

بيقولوا انه الحب بيخلص لما بنبعد bi ooloo enou el hob biyekhlas lama bi nebaed They say love fades away when we're apart.
بيقولوا انو القلب بينسى الحبيب bi ooloo ennou el alb byensa el habib They say the heart forgets the lover.
جربت الغيبة خفت النار بقلبي تبرد garrbt el ghiba kheft ennar bi albi tebrad I tried being absent. The fire faded, and my heart cooled.
وحياتك ما نسيتك بلعكس قويت يا حبيبي wa hayatak mansitak bel aaks qwit ya habibi I swear on your life, I didn't forget you. On the contrary, I became stronger!
     
باقي انت باقي حبي الاول مهما يا حياتي غيابك طول baqi enta baqi hobbi el awal mahama ya hayati ghiyabak ytool You remain, my first love remains, no matter how long it takes.
باقي انت باقي حبي الاول مهما يا حياتي غيابك طول baqi enta baqi hobbi el awal You remain, my first love remains.
لو تبعد عن قلبي سنين يا حبيبي law tebaed aan albi snin ya habibi If you're away from my heart for years,
باقي انت باقي حبي الاول مهما يا حياتي غيابك طول baqi enta baqi hobbi el awal mahama ya hayati ghiyabak ytool You remain, my first love remains, no matter how long it takes.
باقي انت باقي حبي الاول مهما يا حياتي غيابك طول baqi enta baqi hobbi el awal You remain, my first love remains.
لو تبعد عن قلبي سنين يا حبيبي law tebaed aan albi snin ya habibi If you're away from my heart for years,
     

Instrumental

Instrumental

Instrumental

     
بيقولوا انه العين بتنسى اللي ما بتشوفوا bi ooloo eno el ein btensa elli ma betshoofoo they say that the eye forgets what it doesn't see.
بيمر الوقت وبتحس انه عنها غريب biymor el waqy wbetHes enno anha gharib Time goes by, and she feels strange.
مر الوقت واسمك ظل بقلبي حروفو mar el wa't we esmak bi 'albi hroofoo Time went by, and the letters of your name stayed in my heart.
وحياتك ما نسيتك بلعكس قويت يا حبيبي wa hayatak mansitak bel aaks qwit ya habibi I swear on your life, I didn't forget you. On the contrary, I became stronger!
     
باقي انت باقي حبي الاول مهما يا حياتي غيابك طول baqi enta baqi hobbi el awal mahama ya hayati ghiyabak ytool You remain, my first love remains, no matter how long it takes.
باقي انت باقي حبي الاول مهما يا حياتي غيابك طول baqi enta baqi hobbi el awal You remain, my first love remains.
لو تبعد عن قلبي سنين يا حبيبي law tebaed aan albi snin ya habibi If you're away from my heart for years,
     
يا يا يا يا
يا يا يا يا
يا يا يا يا
يا يا يا يا
يا يا يا يا يا
Ya ya ya ya
Ya ya ya ya
Ya ya ya ya
Ya ya ya ya
Ya ya ya ya ya
Ya ya ya ya
Ya ya ya ya
Ya ya ya ya
Ya ya ya ya
Ya ya ya ya ya
     
لو تبعد عن قلبي سنين يا حبيبي law tebaed aan albi snin ya habibi If you're away from my heart for years,
     

Instrumental

Instrumental

Instrumental

     
باقي انت باقي حبي الاول مهما يا حياتي غيابك طول baqi enta baqi hobbi el awal mahama ya hayati ghiyabak ytool You remain, my first love remains, no matter how long it takes.
باقي انت باقي حبي الاول مهما يا حياتي غيابك طول baqi enta baqi hobbi el awal You remain, my first love remains.
لو تبعد عن قلبي سنين law tebaed aan albi snin If you're away from my heart for years,
لو تبعد عن قلبي سنين يا حبيبي law tebaed aan albi snin ya habibi If you're away from my heart for years, my darling

 

---------------

Translations of
Iwan's Songs On This Site

Translations on this web site of songs performed by Iwan include:

 

 

---------------

About the Translator

This translation was created by "larosa" on allthelyrics.com.

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |