Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.
Greek Lyrics |
Pronunciation |
English Translation |
Πριν ξημερώσει η βραδιά
|
prin ximerosi ee vradia |
Before the dawn breaks. |
ψάχνω τον ήχο απ' τα κλειδιά
|
psahno ton iho ap' ta klidia |
I'm listening for the sound of the keys. |
η ώρα πια τρεις και εννιά
|
ee ora pia trees ke enia |
The time now 3 and 9, |
κι εσύ ακόμα πουθενά
|
ke esi akoma pouthena |
and you are still nowhere. |
ποιος ξέρει Θεέ μου που γυρνάς
|
pios xeri The-e mou pou yirna |
God knows where you are wandering to, |
ποιο έργο βλέπεις και ξεχνάς |
pio ergo vlepis k xehnas |
what movie you are watching, and you are forgetting. |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Που περπατάς, που περπατάς |
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
τόση ζωή, πώς την πετάς |
tosi zoi, pos tin petas |
such a life, how you throw it [away]. |
Που περπατάς, που περπατάς |
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
τι τρέχει και, δε μ' αγαπάς
|
ti trehi ke, de m' agapas |
What's going on, and you don't love me? |
Που περπατάς, που περπατάς
|
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
θα πληγωθείς, εκεί που πας
|
tha pligothis, eki pou pas |
You will get hurt, wherever you go. |
μετά θα κλαις, θα με ζητάς
|
meta tha kles, tha me zitas |
Later you will be crying, asking for me. |
μα θα 'ναι πια αργά για μας |
ma tha 'ne pia arga ya mas |
Well, it will be [too] late for us. |
|
|
|
Με πνίγουν σαν ωκεανοί
|
me pnigoun san okeani |
I'm being drowned like oceans. |
φωτογραφίες και λυγμοί
|
fotografies ke ligmi |
Photographs and weeping. |
εσύ απών και στη' σκηνή |
esi apon ke sti' skini |
You are absent from the scene, |
κάτι ξενύχτες μου θυμοί
|
kati xenihtes mou thimi |
reminders of some late nights [until morning]. |
Που περπατάς, και ποια φιλάς
|
pou perpatas, ke pia filas |
Where are you walking and who [which woman] are you kissing? |
κορμί μου, που κατρακυλάς |
kormi mou, pou katrakilas |
My body, where do you fall? |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Που περπατάς, που περπατάς |
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
τόση ζωή, πώς την πετάς |
tosi zoi, pos tin petas |
such a life, how you throw it [away]. |
Που περπατάς, που περπατάς |
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
τι τρέχει και, δε μ' αγαπάς
|
ti trehi ke, de m' agapas |
What's going on, and you don't love me? |
Που περπατάς, που περπατάς
|
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
θα πληγωθείς, εκεί που πας
|
tha pligothis, eki pou pas |
You will get hurt, wherever you go. |
μετά θα κλαις, θα με ζητάς
|
meta tha kles, tha me zitas |
Later you will be crying, asking for me. |
μα θα 'ναι πια αργά για μας |
ma tha 'ne pia arga ya mas |
Well, it will be [too] late for us. |
|
|
|
Που περπατάς
|
pou perpatas |
Where are you walking to? |
τι ψάχνεις, πες μου τι
|
ti psahnis, pes mou ti |
What are you searching for, tell me what? |
με' στο βοριά
|
me' sto voria |
In the northern wind, |
με φτερά από χαρτί
|
me ftera apo harti |
with wings made of paper? |
Που περπατάς
|
pou perpatas |
Where are you walking to, |
και δε' θέλεις να με δεις
|
ke de' thelis na me dis |
and you don't want to see me? |
έλα εδώ
|
ela edo |
Come here. |
τι σου φταίει να μου πεις |
ti sou ftei na mou pis |
What's bothering you? Tell me. |
|
|
|
Χεεεεεεεη |
Heeeeey |
Heeeeey |
|
|
|
Instrumental |
Instrumental |
Instrumental |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Που περπατάς, που περπατάς |
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
τόση ζωή, πώς την πετάς |
tosi zoi, pos tin petas |
such a life, how you throw it [away]. |
Που περπατάς, που περπατάς |
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
τι τρέχει και, δε μ' αγαπάς
|
ti trehi ke, de m' agapas |
What's going on, and you don't love me? |
Που περπατάς, που περπατάς
|
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
θα πληγωθείς, εκεί που πας
|
tha pligothis, eki pou pas |
You will get hurt, wherever you go. |
μετά θα κλαις, θα με ζητάς
|
meta tha kles, tha me zitas |
Later you will be crying, asking for me. |
μα θα 'ναι πια αργά για μας |
ma tha 'ne pia arga ya mas |
Well, it will be [too] late for us. |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Που περπατάς, που περπατάς |
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
τόση ζωή, πώς την πετάς |
tosi zoi, pos tin petas |
such a life, how you throw it [away]. |
Που περπατάς, που περπατάς |
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
τι τρέχει και, δε μ' αγαπάς
|
ti trehi ke, de m' agapas |
What's going on, and you don't love me? |
Που περπατάς, που περπατάς
|
pou perpatas, pou perpatas |
Where are you walking, where are you walking? |
θα πληγωθείς, εκεί που πας
|
tha pligothis, eki pou pas |
You will get hurt, wherever you go. |
μετά θα κλαις, θα με ζητάς
|
meta tha kles, tha me zitas |
Later you will be crying, asking for me. |
μα θα 'ναι πια αργά για μας |
ma tha 'ne pia arga ya mas |
Well, it will be [too] late for us. |