|
Turkish Lyrics |
English Translation |
| Üsküdar'a gider iken aldi da bir yağmur | When going to Üsküdar, rain started |
| Katibimin setresi uzun eteği çamur | My scribes coats are long, his skirt is muddy |
| Katip uykudan uyanmış gözleri mahmur | The scribe has woken up from sleep, his eyes are cloudy |
| Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır | The scribe is mine, and im the scribes, hands will mix |
| Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır | How much it suits my scribe to have a starched collar |
| Üsküdar’a gider iken bir mendil buldum | On the way to Üsküdar I found a kerchief |
| Mendilimin içine lokum doldurdum | And I filled the kerchief with lokum (Turkish delight candy) |
| Ben yarimi arar iken yanımda buldum | When I looked for my helper, I found him at my side. |
| Katip benim ben katibin el ne karışır | The scribe is mine and I'm the scribes and hands will mix |
| Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır | How much it suits my scribe to have a starched collar |
![]()
![]() |
|
Artist: Eartha Kitt |
![]() |
|
Artist: Eartha Kitt |
![]() |
|
Artist: Sirocco Sirocco Telephone: (+1) (831) 475-3591 Web Site: sirocco-music.com |
![]() |
|
Artist: Middle Earth Ensemble |
![]()
This translation was created by Eva, a half Turkish, half Persian Oriental dancer and teacher living in Ottawa, Ontario Canada. She loves classical Egyptian, Turkish Rroma and Persian Dance. She is also known as Aasiyah on Bhuz.com and can be reached at belly_dancer@rogers.com. Eva is available to do custom song translations from either Turkish or Farsi (Persian) to English. Contact her for current fee schedules. Click on the photo of Eva to the right to see it in more detail. |
![]() |
![]()
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
Explore more belly dance info:
Top >
Share this page!
On Google+
On Facebook
| Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section |
|
| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site | |