PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.
|
|
واه واه ودان ودانه
Wah Wah Wadana Wadana
This page contains a translation into English of some of the song lyrics to the song "Wah Wah Wadana Wadana".
Also included is the transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can attempt to sing along if you like.
- Wah Wah (And Ah, and Ah)
- Song Title in Arabic: وآه وآه
- Lyricist: Youssef al-Mehanna
- Composer: Youssef al-Mehanna
- Original Artist: Abdel Mohsen Mehanna
Another way the song title has been written is "Wah Wah Adanou Adanou".
Has Also Been Recorded By:
- Walid Toufic, 1986, on the album Wah Wah
- Rabeh Saqer, 1993, on the album Mahrajan al-Khuyul al-Khaliji
This song was originally made popular by Kuwaiti singer Abdel Mohsen al-Mehanna (عبد المحسن المهنا), but at this time its popularity remained confined to the Persian Gulf region due to the fact that it was recorded in the Khaliji dialect of Arabic. The composer and lyricist was one of his brothers.
Later, the Lebanese singer Walid Toufic recorded it, and his version became popular throughout the Arabic-speaking world.
On the video titled Nadia Gamal, The Legend, there's a very brief segment where Nadia dances to this song.
About Walid Toufic
When Walid Toufic (وليد توفيق) was young, growing up in Tripoli, Lebanon, he used to sing and play the oud for gatherings of his family and friends. His singing career began when he appeared on television, on a program called "'Studio Al-Fan". He was an instant hit in the media, and became known as "The amateur that in no time sparkled like a star."
Unfortunately, the rise of the civil war in Lebanon led Toufic to continue his career elsewhere. He lived in Damascus, Syria for 10 years, pursuing a career in both singing and acting. After a time, he moved on to Egypt to continue his show business career. He appeared as an actor-singer in the movie Man Yatfi Al-Nar (Who's Putting the Fire Out?) which featured his major hit, "Inzal Ya Gameel".
Other ways to transliterate his name include "Walid Tawfik" or "Waleed Tawfiq". |
|
Listen to MP3 Clips of This Song
|
Sung by Orchestra MB |
|
Sung by Bassam Ayoub on Raks Balady |
Lyrics
Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.
Arabic Lyrics |
Transliteration |
English Translation |
واه واه ودان ودانه |
Wah wah, wadana, wadana |
Oh, oh, wadana(1), wadana, |
واه أموت في حبك أنا |
Wah amoot bi hobbak ana |
Oh, I'm dying for your love for me. |
واه واه أجيلك أجيلك |
Wah wah aghilak aghilak. |
Oh, oh, I come to you. |
واه واه ملزوم أنا أجيلك |
Wah wah ana aghilak. |
Oh, oh, I come to you. |
واه واه شوقي بناديلك |
Wah wah shosi banadeelak. |
Oh, oh, longing, I call to you. |
واه واه وهمي بشكيلك |
Wah wah hammi bash kilak |
Oh, oh, worries, I tell you about them. |
واه والعين سهرانة |
Wal ein sahrana. |
And my eye stays awake all night. |
واه واه .. في قربك |
Wah wah bi ourbak. |
Oh, oh, close to you. |
واه واه .. في بعدك |
Wah Wah bi bouhdak. |
Oh, oh, far away from you. |
واه واه .. حياتي وانشغالي فيك |
Wah wah hayaati winchi ghali feek. |
Oh, oh, my life, I'm kept busy with thoughts of you. |
واه واه .. أنا بحبك |
Wah wah ana bahebbak |
Oh, oh, my love |
واه واه .. والله وحبك |
Wah wah wallah wa hobbak. |
Oh, oh, and your love.(2) |
واه واه .. بناتي والروح تبغيك |
Wah wah banati birrouh bifdeek. |
Oh, oh, With the soul. |
واه واه .. ويا ليت يا ليتك |
Wah wah Ya leyt tirjaali yaleytak |
Oh, oh, I wish, I wish that you would come back to me. |
يا ليتك |
Ya reyt |
I wish. |
واه عسى الله يهديك |
Wah attallah yehdeek. |
Oh, show you the way. |
- "Wadana" is a nonsense word, similar to "tra la la".
- Literally, "and God and your love".
Where to Get Recordings of This Song
Album Title | Album Artist | Name of Track | Length |
Mezdeke Volume 06 | Mezdeke | Ya Selam Al Beledi | 3:54 |
Raks Balady | Bassem Ayyoub | Wah Wah | 5:40 |
Translations of
Walid Toufic'sSongs on This Site
Translations on this web site for songs performed by Walid Toufic include:
About the Translator
This translation appears on this web site courtesy of Yasmina Ramzy of Arabesque Academy of Toronto, Canada.
Yasmina Ramzy has been performing, teaching, and choreographing Middle Eastern dance since 1981. She has toured extensively throughout Egypt, Jordan, Syria, Lebanon, Greece, England, Mexico, the United States, and Canada as a soloist and with her company, sometimes performing for royalty and heads of state in many of these countries. She is the Artistic Director of Arabesque Academy, School of Culture-Specific Dance and the Arabesque Dance Company. Although Yasmina has dedicated her life to Middle Eastern dance, she also produces Gypsy and Dancenet which are culture-specific dance and music events with an educational slant. She is also a member of Canadian Alliance of Dance Artists and serves on the board of directors for Dance Ontario.
Copyright Notice
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
|