PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.
|
|
Ευτυχώς
(Eftihos)
(Fortunately)
This page contains a translation into English of the lyrics to the popular Greek song "Eftihos" (Ευτυχώς), which was sung by Thanos Petrelis. Also included is a pronunciation guide for the Greek lyrics so you can sing along if you like.
For more information about the laiko and rebetiko styles of music, see Introduction to Laiko / Rebetiko Music elsewhere on this web site.
Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.
About Thanos Petrelis
Thanos Petrelis is a Greek vocalist who appeared on the pop music scene in 2003 as a result of his performances on the television reality show Fame Story. He went on to release his first album in 2004, which went gold. That year, Petrelis won the "Best New Artist" category in Arion Awards. When he released "Eftihos" in 2006, it went platinum. Since then, he has released additional recordings, and toured extensively. |
|
About Fivos (Phivos, Phoebus)
Fivos is the stage name for Evangelos-Phoebus Tassopoulos (Ευάγγελος Τασσόπουλος), the prominent Greek songwriter who wrote the music and lyrics for this song. His name is sometimes written as "Phivos" or "Phoebus". He is one of the most successful Greek songwriters of the 1990's and early 2000's.
Fivos was born in 1971. During his school years, he drummed in a band. He started writing songs while studying music at a conservatory, and signed his first contract with a record label at age 22. Over the next 10 years, his songs enjoyed spectacular success in Greece and Cyprus. He began to gain international recognition starting in 2001. In 2004, he signed a deal with Coca Cola to write the music that would be featured in Coca Cola's ads as part of their Olympics sponsorship, and in 2005 he created a new anthem for the Athens football team. |
|
Song: Eftihos (Fortunately), 2006
Lyrics: Fivos
Music: Fivos
Original Artist: Thanos Petrelis
Album: Eftihos
Dance Style: Mostly a laiko song intended for listening, but a belly dancer could use it for veil work. |
Τραγούδι: Ευτυχώς, 2006
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Θάνος Πετρέλης
Άλμπουμ: Ευτυχώς |
Lyrics
Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.
Greek Lyrics |
Pronunciation |
English Translation |
Λίγο έλειψε
|
ligo elipse |
A little bit missing |
εξαιτίας σου να τρελαθώ
|
exetias sou na trelatho |
because of you, and I went crazy. |
λίγο έλειψε
|
ligo elipse |
I was gone for a while |
από εσένα να καταστραφώ
|
apo esena na katastrafo |
from you, to be destroyed. |
και ό'τι έχτιζα |
ke oti ehtiza |
And whatever I built [was] demolished, |
και ό'τι έχτιζα για μια ζωή
|
ke oti ehtiza ya mia zoi |
and whatever was building over a whole lifetime, |
λίγο έλειψε
|
ligo elipse |
a little bit missing, |
εξαιτίας σου να γκρεμιστεί |
exetias sou na gremisti |
[destroyed] because of you. |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Μα ευτυχώς |
ma eftihos |
Well, fortunately, |
που υπάρχει ακόμα Θεός |
pou iparhi akoma Theos |
a God still exists, |
και με γλύτωσε ένα λεπτό |
ke me glitose ena lepto |
and he saved me at a moment |
πριν μου κάνεις μεγάλο κακό |
prin mou kanis megalo kako |
before you could do something really harmful to me. |
Ευτυχώς
|
eftihos |
Fortunately, |
που και αν πέρασα τόσα πολλά
|
pou ke an perasa tosa polla |
even though I went through so much, |
τα κατάφερα και τελικά
|
ta katafera ke telika |
I made it, and, well, |
σε ξεπέρασα
|
se xeperasa |
I'm over you, |
σε ξεπέρασα, σε ξεπέρασα και είμαι καλά |
se xeperasa, se xeperasa ke ime kala |
I'm over you, I'm over you, and I'm doing well. (2) |
|
|
|
Λίγο έλειψε
|
ligo elipse |
I was gone for a while. |
όσα κέρδισα σε μια ζωή |
osa kerdisa se mia zoi |
Everything that I've earned in my whole life, |
εξαιτίας σου να τα χάσω σε μία στιγμή |
exetias sou na ta haso se mia stigmi |
I nearly lost in a moment because of you. |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Μα ευτυχώς |
ma eftihos |
Well, fortunately, |
που υπάρχει ακόμα Θεός |
pou iparhi akoma Theos |
a God still exists, |
και με γλύτωσε ένα λεπτό |
ke me glitose ena lepto |
and he saved me at a moment |
πριν μου κάνεις μεγάλο κακό |
prin mou kanis megalo kako |
before you could do something really harmful to me. |
Ευτυχώς
|
eftihos |
Fortunately, |
που και αν πέρασα τόσα πολλά
|
pou ke an perasa tosa polla |
even though I went through so much, |
τα κατάφερα και τελικά
|
ta katafera ke telika |
I made it, and, well, |
σε ξεπέρασα
|
se xeperasa |
I'm over you, |
σε ξεπέρασα, σε ξεπέρασα και είμαι καλά |
se xeperasa, se xeperasa ke ime kala |
I'm over you, I'm over you, and I'm doing well. (1) |
|
|
|
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Μα ευτυχώς |
ma eftihos |
Well, fortunately, |
που υπάρχει ακόμα Θεός |
pou iparhi akoma Theos |
a God still exists, |
και με γλύτωσε ένα λεπτό |
ke me glitose ena lepto |
and he saved me at a moment |
πριν μου κάνεις μεγάλο κακό |
prin mou kanis megalo kako |
before you could do something really harmful to me. |
Ευτυχώς
|
eftihos |
Fortunately, |
που και αν πέρασα τόσα πολλά
|
pou ke an perasa tosa polla |
even though I went through so much, |
τα κατάφερα και τελικά
|
ta katafera ke telika |
I made it, and, well, |
σε ξεπέρασα
|
se xeperasa |
I'm over you, |
σε ξεπέρασα, σε ξεπέρασα και είμαι καλά |
se xeperasa, se xeperasa ke ime kala |
I'm over you, I'm over you, and I'm doing well. (1) |
- In other words, "I'm fine."
Translations of
Thanos Petrelis' Songs On This Site
Translations of songs performed by Thanos Petrelis on this web site include:
- Eftihos (Fortunately). Recorded in 2006.
- Ellada (Greece). Recorded in 2015. Protest song regarding the European Union.
|
|
About the Translator
This page was contributed by Panayiota Bakis, who is happy to share her culture and music she grew up with! Here's how Panayiota describes her background:
I always love engaging with intelligent like-minded people, especially artists. I love sharing anything and everything about my Hellenic culture and upbringing, especially music and dance. A conversation with me will bring you back to America's favorite Greek-American movie by Nia Vardalos called My Big Fat Greek Wedding.
I love investigating Greek culture, history, music, and dance. Speaking of investigating, I think I missed my calling, I probably should have been an investigator. Instead, I use those skills to dig and dig and dig tirelessly, often times falling asleep on my laptop... just to find the truth. But, most importantly, accurate truth. For me personally, and other respectable folklorists, my culture and accuracy are very important. Each generation of ethnic born artists has a duty to do the best it can to pass down our traditions as was taught to us. We have been given this artistic gift to be the gatekeepers of our heritage and culture.
|
|
Copyright Notice
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
|