Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

سلمتك بيد الله
Salamtak Biad Allah

(I Left You in the Hands of God)

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the Iraqi song "Salamtak Biad Allah", which was composed and recorded by Kazem al-Saher. George Wassouf also a released a version in 1992. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.

  • Salamtak Biad Allah (I Left You in the Hands of God), 1990
  • Song Title in Arabic: سلمتك بيد الله
  • Album: Salamtak Beed Allah
  • Lyricist: Aziz Al-Rassam
  • Composer: Kazem el-Saher
  • Original Artist: Kazem el-Saher

Alternate ways to spell this song title include "Sallamtek Bid Allah", "Sallamtak Bidallah", and "Salamtek Byad Alla".

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

About Kazem el-Saher

Kazem el-Saher is an Iraqi singer, composer, and songwriter, sometimes known by the nickname "The Caesar of Arabic music". Over the course of his career, he has achieved spectacular success throughout the Arabic-speaking world and beyond. His biggest hit has been Ana Wa Laila.

When el-Saher was growing up, he was influenced by hearing music on the radio by composers such as Mohamed Abdel Wahab. He started learning to play guitar as a child, then later switched to oud. At age 21, he enrolled in the prestigious Baghdad Institute of Music and studied there approximately 6 years.

El-Saher found it difficult to break into the music business because he wanted to perform his own compositions, whereas music producers were more interested in artists who would perform their material. He collaborated with a friend who happened to be a television director to create a music video featuring one of his own songs, "Ladghat El Hayya". It was broadcast on Iraqi television in 1987, immediately generating controversy due to the content of its lyrics. A year later he released another hit, "Obart Al Shat".

After moving to Lebanon in 1996, el-Saher teamed up with Syrian poet Nizar Qabbani, who served as his lyricist on more than 30 songs. By 1998, el-Saher had released 10 albums and elevated his reputation from "pop star" to "artist". He won a UNICEF award for his song "Tathakkar", which he was invited to perform for the U.S. Congress and the United Nations.

El-Saher began his career as a songwriter creating music for other Iraqi singers, but eventually moved on to become a recording artist in his own right. He relocated to Cairo, Egypt, and built a following as the voice of Iraqi exiles.

Kazem el Saher has often been compared to legendary Egyptian singer Abdel Halim Hafez because of his emotive singing style. Like Hafez, he has also been a heartthrob in the eyes of many young Arab women. Al-Saher has been at the forefront of a return to romantic classicism in Arabic music, steering clear of the pop sound that is so prevalent today. El-Saher is known for his perfectionism and attention to detail, and praised for his non-traditional use of long-forgotten maqamat (musical building blocks) in his compositions.

El-Saher has released over 20 albums, toured the world, and achieved international popularity.

Other ways to spell his name include "Kathem el-Saher" and "Kadim Al Sahir".

 

---------------

Lyrics

Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.

Arabic Lyrics

Transliteration

English Translation

سلمتك بايد الله , يا محملني أذية sallamtak beed allah, ya mhamelny athya I've left you to Allah, oh you who hurt me
يا ريت ما شفتك , اش جابك عليا ya rayt ma sheftak, esh jabak aalaya I wish that I hadn't met you, what brought you to me?
يا خسارة لعبي وياك , ما تستاهل انا اهواك ya khasara laeby wayaak, ma testahel ana ahwak what a waste, the time I spent with you, you don't deserve my love.
     
ياظالم لا ترحم , ما يبجيني عذابك ya thalem la terham, ma yjeeny aathabak Oh cruel one with no mercy!
     
ما اشكي وأتألم لا يغرك شبابك ma ashky w ataalam la ygherak shbabk I won't complain and live in pain, don't let your youth deceive you.
دنيا وبيها اعيش رغما عني وعنك dunya w beeha aaeesh raghman aany w aanak I'm living my life, in spite of you.
ما أرضى بلا حب ولا أترجاه منك ma artha bla hob w la atraja menak I won't be content without love, and I don't expect it from you.
أنا اعرفك واعرف طبعك ana aarfak w aarof ttabaak I know you and what kind of person you are.
     
تريد المجروح يتبعك treed el majrooh ytbaak You want the [people you] wounded to follow you,
واعرف من تتألم تظلم w aarof men tet2lam tethlom and I know that you are unfair [to others] when you're in pain.
اللي يعرفك هووه الي يحكم elly yaorkak hwa elly yohkom People who know you are the ones to judge that.
     
ياظالم لا ترحم , ما يبجيني عذابك ya thalem la terham, ma yjeeny aathabak Oh cruel one with no mercy!
     
ما اشكي وأتألم لا يغرك شبابك ma ashky w ataalam la ygherak shbabk I won't complain and live in pain, don't let your youth deceive you.
دنيا وبيها اعيش رغما عني وعنك dunya w beeha aaeesh raghman aany w aanak I'm living my life, in spite of you.
ما أرضى بلا حب ولا أترجاه منك ma artha bla hob w la atraja menak I won't be content without love, and I don't expect it from you.
لا تجامل وتقلي شلونك tjamel w tgoly shlonak Don't act courteous and say, "How are you?"
     
ما تهزني بدموع عيونك ma tehzny bdmo3 3younak The tears in your eyes don't affect me,
لا تحاول بالحب تخدعني la t7awel bel 7ob tekhda3ny don't try to deceive me with love
وبطيبة ورقة تعاملني w bteeba w reqa t3amelny and being nice to me
     
ياظالم لا ترحم , ما يبجيني عذابك ya thalem la terham, ma yjeeny aathabak Oh cruel one with no mercy!
     
ما اشكي وأتألم لا يغرك شبابك ma ashky w ataalam la ygherak shbabk I won't complain and live in pain, don't let your youth deceive you.
دنيا وبيها اعيش رغما عني وعنك dunya w beeha aaeesh raghman aany w aanak I'm living my life, in spite of you.
ما أرضى بلا حب ولا أترجاه منك ma artha bla hob w la atraja menak I won't be content without love, and I don't expect it from you.

 

---------------

Where to Get Recordings of this Song

 

Artist: Setrak Sarkissian
Album Title: Make Me Dance

 

---------------

Translations of
Kazem el-Saher's Songs On This Site

Translations on this web site of songs performed by Kazem el-Saher include:

 

---------------

About the Translator

This translation and transliteration were created by "sohuda" on the forum at allthelyrics.com.

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |