|
Arabic Lyrics |
English Translation |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Fouk ma yitsawar khayalak | More than you can imagine |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Aoumri mnil ashwaak nadalak | Beyond what your imagination depicts |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Fouk ma yitsawar khayalak | More than you can imagine |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Aoumri mnil ashwaak nadalak | Beyond what your imagination depicts |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Geit w lahfate qalbi sabkak B khatwiti | You came and my heart yearning ahead of you by my steps and our meeting, |
| W illouka hadhain eidayyah el moushtakeen | Embraced my hands that missed you. |
| Geit w lahfate qalbi sabkak B khatwiti | You came and my heart yearning ahead of you by my steps and our meeting, |
| W illouka hadhain eidayyah el moushtakeen | Embraced my hands that missed you. |
| Nifsi kourbak yibka dounya aoumraha ma tseebni thanya | I wish you were close. |
| W abka toul el aomr | Your closeness for life, never wither away not even for one second, and I will be for the duration of life |
| Toul aoumri koubalak | The duration of my life in front of you |
| Mihtagalak | I need you. |
| Mihtagalak | I need you. |
| Ya habibi | My darling |
| Ya ana | Oh me |
| Ya hidhn rouhi. | Oh, the lap in which my soul lies |
| Geit bihoubi fouk Aazabi w fouk gourouhi. | I came with my love over my suffering and wounds. |
| Geit w sibti eldounya di bihalha aashanak. | I came and left the whole world alone, just for you. |
| Timhi koul aazabi blahzah min hananak. | So you can erase my suffering with just a second of your compassion. |
| W bainaik ashouf haqiqi addi aih hilwa el hayat. | Through your eyes, I can really see how beautiful this life is. |
| W ifaiydaik tiftah tariki lamma yibka lahzah faat | With your hands you can open my road. When a second passes by. |
| Ya habibi | Oh my darling |
| Mihtagalak. | I need you. |
| Aaah Mihtagalak | Aaah, I need you |
| Fouk ma yitsawar khayalak. | More than you can imagine. |
| Aaah Mihtagalak. | Aaah, I need you. |
| Mihtagalak. | I need you. |
| Aoumri mnil ashwaak nadalak. | A life of yearning to you, calling upon you. |
| Elgharibah innina min shouk loukana Babka hassah innina B-awail hawana. | What is strange is that I feel (due to my yearning to meet you) that we are in the beginning of the road to love |
| W abka lissah saaitha bardhouh mihtagalak. | and I feel I need you. |
| Mahma bitkarabni minnak | However much you get me closer to you, |
| Mishtakalak | I still miss you. |
| W abka zayi makoun koubalak bamla aoumri bilamaal | In front of you, I build my whole life on hopes and fill my eyes with your beauty |
| w amla aaini min gamalak kabli ma tseebi elmakaan. | before you leave the place. |
| Ya habibi | Oh my darling |
| Mihtagalak | I need you |
| Um ... Mihtagalak | I need you |
| fouk ma yitsawar khayalak | more than you can imagine |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Omri mnil ashwaak nadalak | More than your imagination depicts |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Geit w lahfate qalbi sabkah B khatwiti ... W illouka hadhain eidayya el moushtakeen. | I came and my heart yearning ahead of my steps and our meeting embraced my hands that missed you. |
| Geit w lahfate qalbi sabkah B khatwiti ... W illouka hadhain eidayya el moushtakeen. | I came and my heart yearning ahead of my steps and our meeting embraced my hands that missed you. |
| Nifsi kourbak yibka dounya aoumraha ma tgheib lithanya... W abka toul el aomr .. toul aoumri koubalak | I wish you were so close. Your closeness to be for life... Never wither away not even for one second and I will be for the duration of the life ... my life ... in front of you |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
| Mihtagalak | I need you |
![]()
![]() |
|
Artist: Warda |
![]()
Translations on this web site of lyrics for songs performed by Warda include:
|
|
![]()
More than 100 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Dr. Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.
Dr. Alkoudsi's imports business was his second career. His first career was in the service of the United Nations. Born in Damascus, Syria, he came to the U.S. for his M.A. and Ph.D. in economics, and worked in San Francisco. He joined the United Nations in Yemen, and worked in Saudi Arabia. He then joined the UNESCO Regonal Office for Arab States. He visited most of the Arab States in the course of his work, responsible for introducing computer sciences into educational facilities. For a time, he was stationed in Cairo, Egypt. He retired from that work in 1995.
Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.
![]()
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
Explore more belly dance info:
Top >
Share this page!
On Facebook
| Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section |
|
| Contact Shira | Links | Search this Site | |