Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.
Arabic Lyrics |
Transliteration |
English Translation |
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
|
|
من صغري كنت شايف وأنا بلمس النجوم ! |
Min sghrayari kunt shayif wana balmas an-negoum! |
From [the time] when I was little, I could see and touch the stars! |
ولا عمري كنت خايف كل اما أقع بقوم ! |
Walla 3oumri kunt khayef kul ama aqa3 biqoum. |
I was never afraid; every time I fell I got up [again]. |
وحلمت بالبطولة جايلك يا صفوف يا أولي ! |
Wa halmet bal-batoula gaylak ya safouf ya oula! |
And I dreamt I would become a champion sitting in the front row! |
وأدي حلم الطفولة أهو اتحقق في يوم ! |
Wa di halim at-tafoula aho athaqaq fi youm! |
And here's my childhood dream coming true today! |
|
|
|
ما كانش ليا واسطة ما دعكتش الفانوس ! |
Ma kansh liya wasta ma da3ktash al-fanous! |
I didn't have connections. I didn't rub the [magic] lamp! |
بالعكس حلمت حلم كان رؤية مش كابوس ! |
Bal-3aks halimt hilim kan rouya mish kabous! |
On the contrary, I dreamt a dream that was a premonition, not a nightmare! |
والناس الطيبين واقفين مستجدعين ! |
Wal-nas at-tauyibeen w-aqfeen mustaged3ein! |
And good upstanding people stuck by me! |
هما و دعوة أمي مصباح علاء الدين ! |
Huma wa da3wa oumi misbah 3ala ad-deen! |
Them, and my mother's prayers, were my Aladdin's lamp. |
|
|
|
من تحت الصفر بدأت سبقت طلعت طفيت النجوم ! |
Min taht as-safr badaat sibqit tila3t sifit an-negoum! |
From less than nothing I began, then I rose and lit the stars! |
أعدائي يكتروا يختفوا يظهروا ما فرقش معايا الهجوم ! |
A3da'ee yakterou yakhtefou yathherou ma farfesh ma3ya al-hagoum! |
My enemies increased, then vanished, then reappeared - they weren't happy with me, the attacks! |
لما أنا مش فارق معاك والناس كلها وياك ! |
Lama ana mish fareq ma3k wal-nas kulaha wayak! |
When I don't disagree with you and everyone is on your side! |
إسأل عيلتك تقولك |
Isal 3ayiltak taqoulak |
Ask your family, they'll tell you, |
بنشوفه من وراك ! |
binshoufhu min warak! |
"We can see him following you." (2) |
|
|
|
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك ! |
Isal 3ayiltak |
Ask your family! |
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك ! |
Isal 3ayiltak |
Ask your family! |
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك ! |
Isal 3ayiltak |
Ask your family! |
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك تقولك ! |
Isal 3ayiltak taqoulak |
Ask your family, they'll tell you! |
بنشوفه من وراك ! |
min shoufu min warak! |
We see him from behind you. (2) |
|
|
|
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
|
|
! من يومي واخد قراري هفرد جناحي وأطير ! |
Min youmi wakhud qarari hafared ganahi wa ateer! |
Long ago, I decided to spread my wings and fly, |
بكرة هركب فيراري وهاكون من الأساطير ! |
Bukra harakab Ferarri wa hakoun min al-asateer! |
[That] tomorrow I would drive a Ferrari and become a legend! |
وحلفت لا يعرفوني وهغني ويسمعوني ! |
Wahlafet la ya3arafouni wa haghrani wa yisma3ouni! |
And I swore those who didn't know me would listen when I sang! |
ويكون لي فكل شارع صورة بالحجم الكبير ! |
Wa yakoun li fikul shara3 soura bal-hegim al-kibeer! |
And in every street a billboard picture of me would hang. |
|
|
|
! قوم دور عالبداية ولا تزعل عاللي راح ! |
Qoum dawar 3al-bediya walla teza3l 3aleli rah! |
Get up and search for a beginning, don't be angry about the past! |
واللي يقولك كفاية رد عليه بالنجاح ! |
Wa illi yaqoulak kefaya rud 3aleyu bal-nagah! |
And whoever tells you, "That's enough," answer him with success! |
طوبة اتحدفت بيها إكبر و اوقف عليها ! |
Toba ithadafet biha ikbar wawqef aleyha |
A brick was thrown at you? Grow [from it] and [then] step on [the brick]! |
شمسك أول ما تطلع هاتلاقي الثلج ساح ! |
hatlaq it-talg sah Shamsak awal ma tatla3 ha talaqi al-thalg sah! |
When your sun rises, it will completely melt the ice! |
|
|
|
من تحت الصفر بدأت سبقت طلعت طفيت النجوم ! |
Min taht as-safr badaat sabqat tila3t tafeet an-negoum! |
From less than nothing I began, then I rose and lit the stars! |
أعدائي يكتروا يختفوا يظهروا ما فرقش معايا الهجوم ! |
A3da'ee yakterou yakhtefou yathherou ma feesh ma3ya alhagoum! |
My enemies increased, then vanished, then reappeared [but] I don't want to fight [attack them]! |
لما أنا مش فارق معاك والناس كلها وياك ! |
Lama ana mish fareq ma3k wal-nas kulaha wayak! |
When I don't disagree with you and everyone is on your side! |
إسأل عيلتك تقولك ! |
Isal 3ayiltak taqoulak |
Ask your family, they'll tell you! |
بنشوفه من وراك ! |
min shoufu min warak! |
We see him from behind you. (2) |
|
|
|
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك ! |
Isal 3ayiltak |
Ask your family! |
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك ! |
Isal 3ayiltak |
Ask your family! |
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك ! |
Isal 3ayiltak |
Ask your family! |
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك تقولك ! |
Isal 3ayiltak taqoulak |
Ask your family, they'll tell you! |
بنشوفه من وراك ! |
binshoufu min warak! |
We see him from behind you. (2) |
|
|
|
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
|
|
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
|
|
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
|
|
بنشوفه من وراك ! |
min shoufu min warak! |
We see him from behind you. (2) |
|
|
|
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك ! |
Isal 3ayiltak |
Ask your family! |
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك ! |
Isal 3ayiltak |
Ask your family! |
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك ! |
Isal 3ayiltak |
Ask your family! |
تك تك تك تك تك |
tak tak tak tak tak |
Tak tak tak tak tak (3) |
إسأل عيلتك تقولك ! |
Isal 3ayiltak taqoulak |
Ask your family, they'll tell you! |
بنشوفه من وراك ! |
min shoufu min warak! |
We see him from behind you. (2) |
|
|
|
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
|
|
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |
|
Leli ya leli ya leli, leli ya li |
Leli ya leli ya leli, leli ya li (1) |