|
Greek Lyrics |
Pronunciation |
English Translation |
| Ξυπνάω χαμένος στ' αυτοκίνητο | Xipnao hamenos st’ aftokinito | I wake up lost in the car, |
| Κλειστό από μπαταρία το κινητό | klisto apo badaria to kinito | cell phone is off due to battery. |
| Ίσα που αναπνέω, ούτε που θυμάμαι | isa pou anapneo, oute pou thimame | I barely breathe, I don’t even remember. |
| Κι έξω από το σπίτι σου κοιμάμαι | ke exo apo to spiti sou kimame | And outside your house I sleep. |
| Και τι να δω, και τι να δω | ke ti na do, ke ti na do | And what do I see, and what do I see? |
Chorus |
Chorus |
Chorus |
| Ποιος είναι αυτός για σένα, φως μου | pios ine aftos ya sena, fos mou | Who is he to you, My Light? |
| Είναι ο Θεός σου | ine o Theos sou | Is he your God, |
| ή ο αδερφός σου | ee o aderfos sou | or your brother? |
| Είναι η ματιά μου θολωμένη | ine ee matia mou tholomeni | My eyesight is blurry, |
| Κι ούτε και θέλω να σας δω | ke oute ke thelo na sas do | and I don’t even want to see you two! |
| Ποιος είναι αυτός για σένα, φως μου | pios ine aftos ya sena, fos mou | Who is he to you, My Light? |
| Είναι ο Θεός σου | ine o Theos sou | Is he your God, |
| ή ο αδερφός σου | ee o aderfos sou | or your brother? |
| Μέσα στη ζάλη μου τι λέω | mesa sti zali mou ti leo | In my dizziness, what am I saying? |
| Εσύ δεν έχεις αδερφό | esi den ehis aderfo | You don’t have a brother! |
| Γλιστράω στο κάθισμα για να κρυφτώ | glistrao sto kathisma ya na krifto | I slide into my seat to hide. |
| Καρδιά μου, ράγισα, τι κάνω εδώ | kardia mou, ragisa, ti kano edo | My heart, I’m broken, what am I doing here? |
| Ίσα που αναπνέω, ούτε που θυμάμαι | isa pou anapneo, oute pou thimame | I barely breathe, I don’t even remember, |
| Κι έξω από το σπίτι σου κοιμάμαι | ke exo apo to spiti sou kimame | and outside your house I sleep. |
| Τι κάνω εδώ, τι κάνω εδώ | ti kano edo, ti kano edo | What am I doing here, what am I doing here? |
Chorus |
Chorus |
Chorus |
| Ποιος είναι αυτός για σένα, φως μου | pios ine aftos ya sena, fos mou | Who is he to you, My Light? |
| Είναι ο Θεός σου | ine o Theos sou | Is he your God, |
| ή ο αδερφός σου | ee o aderfos sou | or your brother? |
| Είναι η ματιά μου θολωμένη | ine ee matia mou tholomeni | My eyesight is blurry, |
| Κι ούτε και θέλω να σας δω | ke oute ke thelo na sas do | and I don’t even want to see you two! |
| Ποιος είναι αυτός για σένα, φως μου | pios ine aftos ya sena, fos mou | Who is he to you, My Light? |
| Είναι ο Θεός σου | ine o Theos sou | Is he your God, |
| ή ο αδερφός σου | ee o aderfos sou | or your brother? |
| Μέσα στη ζάλη μου τι λέω | mesa sti zali mou ti leo | In my dizziness, what am I saying? |
| Εσύ δεν έχεις αδερφό | esi den ehis aderfo | You don’t have a brother! |
Chorus |
Chorus |
Chorus |
| Ποιος είναι αυτός για σένα, φως μου | pios ine aftos ya sena, fos mou | Who is he to you, My Light? |
| Είναι ο Θεός σου | ine o Theos sou | Is he your God, |
| ή ο αδερφός σου | ee o aderfos sou | or your brother? |
| Είναι η ματιά μου θολωμένη | ine ee matia mou tholomeni | My eyesight is blurry, |
| Κι ούτε και θέλω να σας δω | ke oute ke thelo na sas do | and I don’t even want to see you two! |
| Ποιος είναι αυτός για σένα, φως μου | pios ine aftos ya sena, fos mou | Who is he to you, My Light? |
| Είναι ο Θεός σου | ine o Theos sou | Is he your God, |
| ή ο αδερφός σου | ee o aderfos sou | or your brother? |
| Μέσα στη ζάλη μου τι λέω | mesa sti zali mou ti leo | In my dizziness, what am I saying? |
| Εσύ δεν έχεις αδερφό | esi den ehis aderfo | You don’t have a brother! |
![]()
![]() |
|
Artist: Pantelis Pantelidis |
Other translations of songs performed by Pantelis Pantelidis on this web site include:
The below list shows Pantelis' music arranged by album. Not all the songs are translated on this site. Those which do have translations on this site are shown as clickable links.
Album Title |
Year |
Cover Image |
Track List |
||||||||||||||||||||||||||||||
| Alkoolikes Oi Nychtes | 2012 | ![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
| Ouranio Toxo Pou Tou Lipane 2 Hromata | 2013 | ![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
| Panselinos Ke Kati / Eis - Pnoi (A' Meros) | 2014 | ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
| Panselinos Ke Kati / Ek - Pnoi (B' Meros) | 2015 | ![]() |
![]()
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
Explore more belly dance info:
Top >
Share this page!
On Facebook
| Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section |
|
| Contact Shira | Links | Search this Site | |