|
Greek Lyrics |
Pronunciation |
English Translation |
| Να μη δακρύσουνε ξανά αυτά τα μάτια | na mi dakrisoune xana afta ta matia | These eyes should not be teary again, |
| δεν του αξίζει | den tou axizi | he isn't worth it. |
| Εγώ μαυρίζω την ψυχή σου | ego mavrizo tin psihi sou | I blackened your soul. |
| μια ζωή μη χαραμίζεις | mia zoi mi haramizis | Don't waste your life. |
| Πως είμαι ο άντρας της ζωής σου | pos ime o andras tis zois sou | How I'm the man of your life - |
| πάψε πλέον να νομίζεις | papse pleon na nomizis | stop thinking that. |
| Ευτυχισμένη να σε κάνω | eftihismeni na se kano | To make you happy - |
| μην ελπίζεις | min elpizis | stop hoping for it. |
| Όνειρό μου και ζωή | oniro mou ke zoi | My dream and my life, |
| σε άλλα χέρια σε αφήνω | se ala heria se afino | I'm leaving you in other hands. |
| Πνίγω τον εγωισμό μου | pnigo ton egoismo mou | I'm drowning my pride, |
| το τηλέφωνο σου σβήνω | to tilefono sou svino | I'm erasing your number, |
| Σου αξίζει κάποιος άλλος | sou axizi kapios alos | you deserve someone else |
| από μένα πιο μεγάλος | apo mena pio megalos | other than me, someone better. (1) |
| Με τα λάθη μου θα πίνω | me ta lathi mou tha pino | I drink with my mistakes, |
| και μια συμβουλή του δίνω | ke mia simvouli tou dino | and one bit of advice I give him, |
| Μόνο | mono | only. |
| Φρόντισε να μην πονάει | frondise na min ponai | Make sure she isn’t hurt, |
| Καν' τη να χαμογελάει | kan’ tin na hamogelai | make her laugh, |
| Σκούπισε τα δάκρυα της | skoupise ta dakria tis | dry her tears. |
| Πάρε εμένα από κοντά της | pare emena apo konda tis | Take me from her side, |
| Πέταξε τα πράγματα μου | petaxe ta pragmata mou | throw away my things, |
| Βάλε τέλος στα όνειρα μου | vale telos sta onira mou | put an end to my dreams, |
| Και άσε εμένα να γυρίζω | ke ase emena na girizo | and let me wander. |
| Τέτοια αγάπη δεν αξίζω | tetia agapi den axizo | I don't deserve this kind of love. |
Instrumental Solo |
Instrumental Solo |
Instrumental Solo |
| Όνειρο μου και ζωή | oniro mou ke zoi | My dream and my life, |
| σε άλλα χέρια σε αφήνω | se ala heria se afino | I'm leaving you in other hands. |
| Πνίγω τον εγωισμό μου | pnigo ton egoismo mou | I'm drowning my pride, |
| το τηλέφωνο σου σβήνω | to tilefono sou svino | I'm erasing your number, |
| Σου αξίζει κάποιος άλλος | sou axizi kapios alos | you deserve someone else |
| από μένα πιο μεγάλος | apo mena pio megalos | other than me, someone better.(1) |
| Με τα λάθη μου θα πίνω | me ta lathi mou tha pino | I drink with my mistakes, |
| και μια συμβουλή του δίνω | ke mia simvouli tou dino | and one bit of advice I give him, |
| Μόνο | mono | only. |
| Φρόντισε να μην πονάει | frondise na min ponai | Make sure she isn’t hurt, |
| Καν' τη να χαμογελάει | kan’ tin na hamogelai | make her laugh, |
| Σκούπισε τα δάκρυα της | skoupise ta dakria tis | dry her tears. |
| Πάρε εμένα από κοντά της | pare emena apo konda tis | Take me from her side, |
| Πέταξε τα πράγματα μου | petaxe ta pragmata mou | throw away my things, |
| Βάλε τέλος στα όνειρα μου | vale telos sta onira mou | put an end to my dreams, |
| Και άσε εμένα να γυρίζω | ke ase emena na girizo | and let me wander. |
| Τέτοια αγάπη δεν αξίζω | tetia agapi den axizo | I don't deserve this kind of love. |
| Φρόντισε να μην πονάει | frondise na min ponai | Make sure she isn’t hurt, |
| Καν' τη να χαμογελάει | kan’ tin na hamogelai | make her laugh, |
| Σκούπισε τα δάκρυα της | skoupise ta dakria tis | dry her tears. |
| Πάρε εμένα από κοντά της | pare emena apo konda tis | Take me from her side, |
| Πέταξε τα πράγματα μου | petaxe ta pragmata mou | throw away my things, |
| Βάλε τέλος στα όνειρα μου | vale telos sta onira mou | put an end to my dreams, |
| Και άσε εμένα να γυρίζω | ke ase emena na girizo | and let me wander. |
| Τέτοια αγάπη δεν αξίζω | tetia agapi den axizo | I don't deserve this kind of love. |
![]()
![]() |
|
Artist: Pantelis Pantelidis |
Other translations of songs performed by Pantelis Pantelidis on this web site include:
The below list shows Pantelis' music arranged by album. Not all the songs are translated on this site. Those which do have translations on this site are shown as clickable links.
Album Title |
Year |
Cover Image |
Track List |
||||||||||||||||||||||||||||||
| Alkoolikes Oi Nychtes | 2012 | ![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
| Ouranio Toxo Pou Tou Lipane 2 Hromata | 2013 | ![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
| Panselinos Ke Kati / Eis - Pnoi (A' Meros) | 2014 | ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
| Panselinos Ke Kati / Ek - Pnoi (B' Meros) | 2015 | ![]() |
![]()
![]()
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
Explore more belly dance info:
Top >
Share this page!
On Facebook
| Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section |
|
| Contact Shira | Links | Search this Site | |