Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

التوبة
El Toba

(Never Again)

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the Egyptian song "El Toba", which was popularized by Abdel Halim Hafez. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.

  • El Toba (Never Again), 1955
  • Song Title in Arabic: التوب
  • In the Motion Picture Ayyam wa Layali (Days and Nights)
  • Lyricist: Hussein al-Sayed
  • Composer: Mohamed Abdel Wahab
  • Original Artist: Abdel Halim Hafez

This is not the same song as "Ana Koulli Magul El Toba" even though the song titles are similar.

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

About Abdel Halim Hafez

Abdel Halim Hafez was born in 1929 in a village north of Cairo. He was orphaned at a young age. His mother died a few days after giving birth to him, and his father died five years later. After a few years of living in an orphanage, he went to live with his aunt and uncle in Cairo. At age 14, he joined the Arabic Music Institute in Cairo. His big break came in 1953 when he was recruited to do a live radio performance to substitute for another artist who was unable to do it. This performance was heard by Hafez Abdel Wahab, the supervisor of musical programming for Egyptian national radio, and he opened doors for the young artist.

Abdel Halim Hafez was known as both a singer and a movie star. His music, in particular, appealed to young women because of its romantic character. At the peak of his popularity in the 1960's, he was famous both as a singer and as a movie star. He was known as the "Dark Nightingale."

 

---------------

Lyrics

Arabic Lyrics

Transliteration

English Translation

Part 1

Part 1

Part 1

     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.
     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.
     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.
     
توبة إن كنت أخاصمك Toba en kont akhasmak Never again will you upset me,
وأرجع أصالحك تاني we argaa asalhak tany and [never again] will I run back to you to make up.
ياما البعض ساءني yama elbo3d sa2any How many times did you leave me
وياما القرب ضناني we yama el2rb danany and separation become my friend?
     
توبة إن كنت أخاصمك Toba en kont akhasmak Never again will you upset me,
وأرجع أصالحك تاني we argaa asalhak tany and [never again] will I run back to you to make up.
ياما البعض ساءني yama elbo3d sa2any How many times did you leave me
وياما القرب ضناني we yama el2rb danany and separation become my friend?
     
توبة إن كنت أخاصمك Toba en kont akhasmak Never again will you upset me,
وأرجع أصالحك تاني we argaa asalhak tany and [never again] will I run back to you to make up.
ياما البعض ساءني yama elbo3d sa2any How many times did you leave me
وياما القرب ضناني we yama el2rb danany and separation become my friend?
     
توبة إن كنت أخاصمك Toba en kont akhasmak Never again will you upset me,
وأرجع أصالحك تاني we argaa asalhak tany and [never again] will I run back to you to make up.
ياما البعض ساءني yama elbo3d sa2any How many times did you leave me
وياما القرب ضناني we yama el2rb danany and separation become my friend?
     
توبة إن كنت أخاصمك Toba en kont akhasmak Never again will you upset me,
وأرجع أصالحك تاني we argaa asalhak tany and [never again] will I run back to you to make up.
ياما البعض ساءني yama elbo3d sa2any How many times did you leave me
وياما القرب ضناني we yama el2rb danany and separation become my friend?
     
وإن فات طيفك يوم في منامي وجه صحاني we en fat tefak yom fi manamy we geh sahany And if your spirit comes to me in my sleep just to wake me,
برضه أصالحك بس bardo hasalhak bas I'll still make up with you
أهي نوبة ahy noba... once more.
وبعدها توبة we ba3daha toba But after that, never again!
     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.
     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.
     

Part 2

Part 2

Part 2

     
توبة إن كنت حصدق تاني كلامك toba en kont hasada2 tany kalamak Never again will I believe your words,
مهما حتسأل mahma hatesal no matter how much you ask.
مش راح أصدق حتى سلامك mosh ra7 asada2 7ata salamak I won't even believe your greetings.
     
توبة إن كنت حصدق تاني كلامك toba en kont hasada2 tany kalamak Never again will I believe your words,
مهما حتسأل mahma hatesal no matter how much you ask.
مش راح أصدق حتى سلامك mosh ra7 asada2 7ata salamak I won't even believe your greetings.
     
توبة إن كنت حصدق تاني كلامك toba en kont hasada2 tany kalamak Never again will I believe your words,
مهما حتسأل mahma hatesal no matter how much you ask.
مش راح أصدق حتى سلامك mosh rah asadaq hata salamak I won't even believe your greetings.
     
توبة إن كنت حصدق تاني كلامك toba en kont hasada2 tany kalamak Never again will I believe your words,
مهما حتسأل mahma hatesal no matter how much you ask.
مش راح أصدق حتى سلامك mosh rah asadaq hata salamak I won't even believe your greetings.
     
بس أوعدني bas ew3edny But you must promise me:
أوعى تبكي وأنا قدامك ew3a tebky we ana qodamak never cry while in front of me.
أحسن أكذب روحي وأقول أهي نوبة A7san akadeb ro7y wa a2ol ahy noba Or I'll defeat my soul and say "just this once".
وبعدها توبة we ba3daha toba toba But after that, never again, never again.
     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.
     

Part 3

Part 3

Part 3

     
توبة إن كنت حصدق تاني كلامك toba en kont hasada2 tany kalamak Never again will I believe your words,
مهما حتسأل mahma hatesal no matter how much you ask.
مش راح أصدق حتى سلامك mosh rah asadaq hata salamak I won't even believe your greetings.
     
توبة إن كنت حصدق تاني كلامك toba en kont hasada2 tany kalamak Never again will I believe your words,
مهما حتسأل mahma hatesal no matter how much you ask.
مش راح أصدق حتى سلامك mosh rah asadaq hata salamak I won't even believe your greetings.
     
توبة إن كنت حصدق تاني كلامك toba en kont hasada2 tany kalamak Never again will I believe your words,
مهما حتسأل mahma hatesal no matter how much you ask.
مش راح أصدق حتى سلامك mosh rah asadaq hata salamak I won't even believe your greetings.
     
توبة إن كنت حصدق تاني كلامك toba en kont hasada2 tany kalamak Never again will I believe your words,
مهما حتسأل mahma hatesal no matter how much you ask.
مش راح أصدق حتى سلامك mosh rah asadaq hata salamak I won't even believe your greetings.
     
بس أوعدني bas ew3edny But you must promise me:
أوعى تبكي وأنا قدامك ew3a tebky we ana qodamak never cry while in front of me.
أحسن أكذب روحي وأقول أهي نوبة A7san akadeb ro7y wa a2ol ahy noba Or I'll defeat my soul and say "just this once".
وبعدها توبة we ba3daha toba toba But after that, never again, never again.
     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.
     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.
     

Part 4

Part 4

Part 4

     
آه من حيرة قلبي Ahh men heret qalbi Oh from my burning heart,
وآه من دمعة عيني we ahh men dam3et 3eeny and oh from the tears in my eyes.
كل ما أقول أنساك kol ma a2ol ansak Whenever I try to forget you,
توحشهم نارك وتصحيني tew7ashhom narak we tesa7eny I miss your fire and get awakened.
     
آه من حيرة قلبي Ahh men heret qalbi Oh from my burning heart,
وآه من دمعة عيني we ahh men dam3et 3eeny and oh from the tears in my eyes.
كل ما أقول أنساك kol ma a2ol ansak Whenever I try to forget you,
توحشهم نارك وتصحيني tew7ashhom narak we tesa7eny I miss your fire and get awakened.
     
آه من حيرة قلبي Ahh men heret qalbi Oh from my burning heart,
وآه من دمعة عيني we ahh men dam3et 3eeny and oh from the tears in my eyes.
كل ما أقول أنساك kol ma a2ol ansak Whenever I try to forget you,
توحشهم نارك وتصحيني tew7ashhom narak we tesa7eny I miss your fire and get awakened.
     
آه من حيرة قلبي Ahh men heret qalbi Oh from my burning heart,
وآه من دمعة عيني we ahh men dam3et 3eeny and oh from the tears in my eyes.
كل ما أقول أنساك kol ma a2ol ansak Whenever I try to forget you,
توحشهم نارك وتصحيني tew7ashhom narak we tesaheny I miss your fire and get awakened.
     
أجري وأسأل عنك قبل ما انت تجيني Agry we as2al 3anak 2abl ma enta teginy I go and ask about you, before you come to me.
أضحك نوبة وأبكي نوبة Ad7ak noba we abky noba I laugh sometimes, and weep sometimes.
وبعدها توبة we ba3daha toba toba And afterwards, never again.
     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.
     
توبة Toba Never again.
توبة Toba Never again.
     
توبة إن كنت أحبك تاني توبة Toba en kont ahebak tany... toba Never again will I love you again.
بس قابلني مرة وتبقى دي آخر نوبة bas kabelny mara Just meet me once again,
وتبقى دي آخر نوبة we teb2a de akher noba and it will be the last time,
وبعدها توبة we ba3daha toba and after that, never again.

 

---------------

Translations of
Abdel Halim Hafez's Songs On This Site

Translations on this web site for songs performed by Abdel Halim Hafez include:

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |