Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

حكاية حب
Hobak Nar

(Loving You is Hell)

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the Egyptian song "Hobak Nar", which was popularized by Abdel Halim Hafez. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.

  • Hobak Nar (Loving You is Hell), 1959
  • Song Title in Arabic: حكاية حب
  • In the Motion Picture Hekayat Hob (Love Story)
  • Lyricist: Morsi Gamil Aziz
  • Composer: Mohamed al-Mougy
  • Original Artist: Abdel Halim Hafez

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

About Abdel Halim Hafez

Abdel Halim Hafez was born in 1929 in a village north of Cairo. He was orphaned at a young age. His mother died a few days after giving birth to him, and his father died five years later. After a few years of living in an orphanage, he went to live with his aunt and uncle in Cairo. At age 14, he joined the Arabic Music Institute in Cairo. His big break came in 1953 when he was recruited to do a live radio performance to substitute for another artist who was unable to do it. This performance was heard by Hafez Abdel Wahab, the supervisor of musical programming for Egyptian national radio, and he opened doors for the young artist.

Abdel Halim Hafez was known as both a singer and a movie star. His music, in particular, appealed to young women because of its romantic character. At the peak of his popularity in the 1960's, he was famous both as a singer and as a movie star. He was known as the "Dark Nightingale."

 

---------------

Lyrics

Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.

The word "naar" (نار) means both "hell" and "fire" in Arabic. It is used interchangeably in this song. He's talking about the torment he goes through in his love for her, represented as a burning fire, but the experience of that fire is best translated in English as the idea of "going through hell".

Arabic Lyrics

Transliteration

English Translation

نار، Nara Fire.
نار حبك Nar hobak. Loving you is hell.
نار بعدك Nar bedik. Being away from you is hell.
نـار قربك Nar qarbak. Being with you is hell. (1)
نار وأكثر من نار Nar wa'akthar min naar. Hell and more than hell.
     
نار يا حبيبي نار، Nar, ya habibi, narin It's hell, my darling, hell.
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, naar It's hell, my darling, hell.
     
نار يا حبيبي نار، Nar, ya habibi, narin It's hell, my darling, hell.
نار يا حبيبي Nar, ya habibi It's hell, my darling.
نار حبك نار، نار يا حبيبي Nar, hobak, nari, nar ya habibi. Loving you is hell, hell, hell, my darling.
     
حبك نار Hobak nar Your love is fire
حبك نار مش عايز أطفيها Hobak nar msha eayiz 'utafiha Your love is a fire that I don't want to put out
ولا أخليها دقيقة تفوتني ما أحسش بيهـا wala 'ukhliha daqiqat tafwatani ma 'ahsash bayha And let there be a moment when I don't feel it.
     
نار يا حبيبي Nar ya habibi Fire, my love
نار يا حبيبي Nar ya habibi Fire, my love
نار صحتني نار Nar sahtani nar Fire that woke me up and made me
خلتني أحب الدنيا وأعيش لياليها khaltani 'uhibu el-dunya wa'aeish layali love the world and live its nights.
     
حبك نار Hobak nar Your love is fire
حبك نار مش عايز أطفيها Hobak nar msha eayiz 'utafiha Your love is a fire that I don't want to put out
ولا أخليها دقيقة تفوتني ما أحسش بيهـا wala 'ukhliha daqiqat tafwatani ma 'ahsash bayha And let there be a moment when I don't feel it.
     
نار يا حبيبي Nar ya habibi Fire, my love
نار يا حبيبي Nar ya habibi Fire, my love
نار صحتني نار Nar sahtani nar Fire that woke me up and made me
خلتني أحب الدنيا وأعيش لياليها khaltani 'uhibu el-dunya wa'aeish layali love the world and live its nights.
     
حبك نار Hobak nar Your love is fire
حبك نار مش عايز أطفيها Hobak nar msha eayiz 'utafiha Your love is a fire that I don't want to put out
ولا أخليها دقيقة تفوتني ما أحسش بيهـا wala 'ukhliha daqiqat tafwatani ma 'ahsash bayha And let there be a moment when I don't feel it.
     
نار يا حبيبي Nar ya habibi Fire, my love
نار يا حبيبي Nar ya habibi Fire, my love
نار صحتني نار Nar sahtani nar Fire that woke me up and made me
خلتني أحب الدنيا وأعيش لياليها khaltani 'uhibu el-dunya wa'aeish layali love the world and live its nights.
     
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, nar It's hell, my darling, hell.
     
يا مذوبني في أحلى عذاب ya mudhuabini fi 'ahlaa eadhab You melt me with the sweetest torture
بابعث لك بعينيّ جـواب مش biabeith lak beyny jwab msh I send you a message with my eyes
لوم يا حبيبي ولا عتاب lawm ya habibi wala eitab It's neither blame nor reproach, my darling
مش أكثر من كلمـة آه msh 'akthar min kalumt ah It's nothing more than the word "ah".
     
يا حبيبي بحبك، آه آه يا حبيبي بحبك ya habibi bahebbak, ah ah ya habibi bahebbak Oh my darling, I love you, ah, ah, oh my darling, I love you
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, naar It's hell, my darling, hell.
     
آه لو تعرف اللي أنا فيه

ah law taarif ally 'ana fih

Oh, if you knew what I'm going through
والشوق اللي غلبت أداريه walshuwq ally ghalabat 'adarih and the desire that I've been hiding from you
كان قلبك يسهر لياليه مع قلبي ويقول له آه kan qalbik yushir lialih mae qalbi wayaqul lah ah would your heart be up all night with my heart saying "ah"?
     
يا حبيبي بحبك، آه آه يا حبيبي بحبك ya habibi bahebbak, ah ah ya habibi bahebbak Oh my darling, I love you, ah, ah, oh my darling, I love you
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, naar It's hell, my darling, hell.
     
يا مذوبني في أحلى عذاب ya mudhuabini fi 'ahlaa eadhab You melt me with the sweetest torture
بابعث لك بعينيّ جـواب مش biabeith lak beyny jwab msh I send you a message with my eyes
لوم يا حبيبي ولا عتاب lawm ya habibi wala eitab It's neither blame nor reproach, my darling
مش أكثر من كلمـة آه msh 'akthar min kalumt ah It's nothing more than the word "ah".
     
يا حبيبي بحبك، آه آه يا حبيبي بحبك ya habibi bahebbak, ah ah ya habibi bahebbak Oh my darling, I love you, ah, ah, oh my darling, I love you
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, naar It's hell, my darling, hell.
     
آه لو تعرف اللي أنا فيه

ah law taarif ally 'ana fih

Oh, if you knew what I'm going through
والشوق اللي غلبت أداريه walshuwq ally ghalabat 'adarih and the desire that I've been hiding from you
كان قلبك يسهر لياليه مع قلبي ويقول له آه kan qalbik yushir lialih mae qalbi wayaqul lah ah would your heart be up all night with my heart saying "ah"?
     
يا حبيبي بحبك، آه آه يا حبيبي بحبك ya habibi bahebbak, ah ah ya habibi bahebbak Oh my darling, I love you, ah, ah, oh my darling, I love you
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, naar It's hell, my darling, hell.
     
يا مذوبني في أحلى عذاب ya mudhuabini fi 'ahlaa eadhab You melt me with the sweetest torture
بابعث لك بعينيّ جـواب مش biabeith lak beyny jwab msh I send you a message with my eyes
لوم يا حبيبي ولا عتاب lawm ya habibi wala eitab It's neither blame nor reproach, my darling
مش أكثر من كلمـة آه msh 'akthar min kalumt ah It's nothing more than the word "ah".
     
يا حبيبي بحبك، آه آه يا حبيبي بحبك ya habibi bahebbak, ah ah ya habibi bahebbak Oh my darling, I love you, ah, ah, oh my darling, I love you
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, naar It's hell, my darling, hell.
     
آه لو تعرف اللي أنا فيه

ah law taarif ally 'ana fih

Oh, if you knew what I'm going through
والشوق اللي غلبت أداريه walshuwq ally ghalabat 'adarih and the desire that I've been hiding from you
كان قلبك يسهر لياليه مع قلبي ويقول له آه kan qalbik yushir lialih mae qalbi wayaqul lah ah would your heart be up all night with my heart saying "ah"?
     
يا حبيبي بحبك، آه آه يا حبيبي بحبك ya habibi bahebbak, ah ah ya habibi bahebbak Oh my darling, I love you, ah, ah, oh my darling, I love you
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, naar It's hell, my darling, hell.
     
نار بعدك Nar bedik. Being away from you is hell.
نـار قربك Nar qarbak. Being with you is hell. (1)
نار وأكثر من نار Nar wa'akthar min naar. Hell and more than hell.
     
نار يا حبيبي نار، Nar, ya habibi, narin It's hell, my darling, hell.
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, naar It's hell, my darling, hell.
     
نار يا حبيبي نار، Nar, ya habibi, narin It's hell, my darling, hell.
نار يا حبيبي نار Nar, ya habibi, naar It's hell, my darling, hell.
     
حبك نار، Hobak narin Your love is fire
نار، نار يا حبيبي nara, nar ya habibi Fire, Fire my darling.
  1. Because he can't profess his love.

 

---------------

Translations of
Abdel Halim Hafez's Songs On This Site

Translations on this web site for songs performed by Abdel Halim Hafez include:

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |