The Arabic language has its own alphabet. Although there are academic and text messaging conventions for transliterating Arabic into the Roman alphabet used by English and other European languages, many members of the public don't follow those conventions. Vowels are particularly likely to vary. It may be necessary to try a couple of different spellings when looking for a song on this list. For example, the song title "A Nadda" is often spelled as "Al Nedda" and "Sobry Alil" may be spelled as "Sabri Aleel".
Another issue is that sometimes different titles are used to refer to the same song. For example, people looking for the song "Al Bab al-A'ali" will find it on this list as "Al Baki Alay" - both of these phrases appear in the chorus, but some people find one more recognizable than the other. In another example, some people refer to Amr Diab's first hit as "Habibi Ya Nour el Ain" while others refer to it simply as "Nour el Ain".
If a song is not found through looking for a certain title, it may turn up through a search for an alternate spelling or wording.
MP3 Clip Included? |
Song Title |
Artist |
Arabic Lyrics Included? |
Comments |
|
A Nada (Oh, Nada) |
Sabah |
Yes |
Appears on some album covers as "A Nedda". Some U.S. folk dance clubs call this debke song "Ya Abboud". This page contains two translations by two different people. |
|
A'Aleem Ilaah (God Knows) |
Simone Hadsheiti |
Yes |
|
|
Aba'ad (Far Away) |
Mohammed Abdu |
Yes |
Many people think the title of this song is "Leila Leila" because of its chorus. From the Khaleegy (Persian Gulf) region. |
|
Aba'ad wa Ansak (Go Far Away and I Will Forget You) |
Tamer Seif |
Yes |
|
|
Abart el-Shat (I Crossed the River) |
Kazem al Saher |
No |
1989. |
|
Abo A'ali (Father of Ali) |
Gawaher |
Yes |
1999. |
|
Abu Ouyoun Garea (The One With the Brave Eyes) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1959. |
|
Adi El Rabi3 3ad Min Tani (Spring has Returned Once More) |
Farid al-Atrache |
Yes |
This is the same song as "Al Rabea" and "Sketch al Rabie", listed elsewhere on this page. |
|
Ah Wa Noss (Ah and a Half) |
Nancy Ajram |
Yes |
2004. |
|
Ah Ya Helu (O Beautiful) |
Mohammed Kheyri |
Yes |
|
|
Ah Ya Zalem (O Oppressor) |
Gawaher |
Yes |
2001. |
|
Ah Ya Zein (O Handsome) |
Sabah |
Yes |
Placed online April 10, 2021. 1954. |
|
Ahe, Ahe, Ahe (There She Goes, There She Goes, There She Goes) |
Amr Diab and Eirini Papadopoulou as a duet |
Yes |
2020. Partly in Greek, partly in Arabic. The Greek name is "Esi Esi" ("You, You"). |
|
Ahebak wa Enta Fakerni (I Love You While You Think of Me) |
Mohamed Abdel Wahab |
Yes |
Placed online April 5, 2021. 1954. |
|
Ahl El Maghna (The Family of Singers) |
Fella |
Yes |
This song is sure to appeal to people who love horses! |
|
Ahmed Ya Habibi (Ahmed, My Loved One) |
Nada Murni |
Yes |
|
|
Ahsan Nas (The Nicest People) |
Dalida |
Yes |
|
|
Ahwak (I Love You) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1953. |
|
Aïcha (Aisha) |
Khaled |
Yes |
1996. Translation covers both the French part and the Arabic part. Algerian raï. |
|
Akhasmak, Ah (I Will Upset You) |
Nancy Ajram |
Yes |
2002. |
|
Aktar Wahed (I'm the One) |
Amr Diab |
Yes |
2001. |
|
Al Bab al-A'ali (Al Baki Alay) (Enter the High Gate) |
Katia Harb |
Yes |
1997. |
|
Al Rabea (Springtime) |
Farid al-Atrache |
Yes |
1949. This is the same song as "Sketch al Rabie", listed elsewhere on this page. Samia Gamal danced to it in the movie Afrita Hanem. |
|
Al Ward Gamil (Roses Are Beautiful) |
Oum Kalthoum |
No |
1974. |
|
Al Yaoum Youlado Mina al-Batool (Today is Born of the Virgin) |
Choir of Beirut |
Yes |
|
|
Ala Aad el-Shooq (In Return for the Love) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1955. |
|
Ala Babi Waef Amarain (Two Moons are Standing At My Door) |
Melhem Barakat |
Yes |
1998. |
|
Ala Dalouna (Help Us) |
Fairouz, Tony Kiwan |
Yes |
Traditional, origins unknown. |
|
Ala Hasb Wedad Albi (It All Depends on My Heart) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1966. |
|
Ala Warag el Foul (On the Jasmine Leaves) |
Aziza Omar |
Yes |
1969. Has also been recorded by Fatme Serhan. |
|
Albi bi Olli Kalam (My Heart Tells Me One Thing) |
Mohamed Abdel Wahab |
No |
Placed online June 20, 2021. 1954. |
|
Alf Leyla wa Leyla (1001 Nights) |
Oum Kalthoum |
Yes |
1969. |
|
Alhamdulillah wa Shefnakom (Thank God That We Saw You) |
Miami Band |
No |
1998. Miami Band is a boy band from Kuwait. The song's melody is traditional folk. |
|
Alli Garra (About the Past) |
Oulaya al-Tunisiya |
Yes |
1970's. In 1996, Asala Nasri & Saber el Reba released a version that achieved greater popularity than Oulaya's original. |
|
Am Fettesha El Gharous (I'm Searching For A Bride) |
Emad Sayyah |
Yes |
|
|
Ama Barawa (Bravo!) |
Nagat al-Saghira |
Yes |
Placed online June 13, 2021. 1971. Sung in the rural Egyptian dialect. Featured in the movie Ibnati al-Aziza. Also recorded in 2013 by Hussain al-Jasmi. |
|
Amarain (Two Moons) |
Amr Diab |
Yes |
This is an entirely different song from the one titled "Amarain" by Hassan el-Asmar. |
|
Amarain (Two Moons) |
Hassan el-Asmar |
Yes |
This is an entirely different song from the one titled "Amarain" by Amr Diab. This one is a wedding song. |
|
Ammouna fi al-Said (Ammouna from the Said) |
Bassem Yazbeck |
Yes |
Light-hearted Saidi/rap fusion. |
|
Amriika (America) |
Shaban Abdel Rahim |
No |
|
|
Ana 3indi Ahwai Morra (I Have Sour Arabian Coffee) |
Darine Hadchiti |
Yes |
|
|
Ana A'arfa (I Know) |
Warda |
Yes |
|
|
Ana A'Ayesh (I Am Alive) |
Amr Diab |
Yes |
This song reached the top of the Arabic song charts for several weeks starting in June, 2003. |
|
Ana Baddi 3eish (I Want to Live) |
Nawal al-Zoughbi |
Yes |
|
|
Ana Bahebak Aktar (I Love You More) |
Amr Diab and Angela Dimitriou Duet |
Yes |
Partly in Greek, partly in Arabic. The Greek name is "Spasta" ("Break Everything"). |
|
Ana fi Inta Zarak (I'm Waiting for You) |
Oum Kalthoum |
Yes |
|
|
Ana Hina Ya Ibn-il-Halal (I'm Here O Legal Son) |
Sayed Mekawi |
Yes |
|
|
Ana Koulli Magul El Toba (Every Time I Say I Regret Loving You) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1966. Sung in Upper Egypt dialect. |
|
Ana Laka (I Am for You) |
Gawaher |
Yes |
2003. |
|
Ana Lamma Ib-Hibbak (When I Love You) |
Majida el-Roumi |
Yes |
|
|
Ana Mesh Aarefny (I Couldn't Know Myself) |
Abdel Basset Hamouda |
Yes |
2007. |
|
Ana Min Doonak Ana (I Am Without You, I Am) |
Karol Samaha |
Yes |
|
|
Ana wa Leila (Leila and Me) |
Kazer al-Saher |
Yes |
2000. From Iraq. |
|
Arabiyon Ana (I Am an Arab) |
Yuri Mrakadi |
Yes |
|
|
Arraib Layyi (Get Close to Me) |
Wael Kfouri |
Yes |
|
|
Ashky Le Mein el-Hawa (To Whom Do I Complain?) |
Mohamed Abdel Wahab |
Yes |
Placed online June 12, 2021. 1931. |
|
Asmar Ya Asmarani (Dark One, Oh Dark One) |
Fayza Ahmed |
Yes |
1957. Was also later recorded by Abdel Halim Hafez, who sang it in the movie El Wesada El-Khalya. |
|
Atabtab we Dallaa (Pat and Pamper) |
Nancy Ajram |
Yes |
Placed online April 18, 2021. 2006. Also known as "Ya Tabtab". A Greek song named "Se Thelo Me Trela" that uses the same melody was released a year later, by Kelly Kelekidou. |
|
Atshana (I am Thirsty) |
Nagwa Karam |
Yes |
|
|
Aweeny Beek (Make Me Stronger) |
Samira Said |
Yes |
Placed online April 4, 2021. 2004. |
|
Awwel Marra Taheb Ya Albi (The First Time You Love, Oh My Heart) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1957. Appeared in the movie El Wesada El-Khalya. Has also been recorded by Nancy Ajram (2009) and Elissa (2014). |
|
Ay Damet Hozn (Any Tear of Sorrow) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1974. |
|
Ayeela Tayeha (Lost Daughter) |
Ahmed Adaweya and Ya Salaam |
No
|
|
|
Bafakar Filli Nasini (I Think About the One Who Forgot Me) |
Mohamed Abdel Wahab |
|
Placed online April 3, 2021. 1957. Later sung by Kazem al-Saher. |
|
Baheb Etnein Sawa |
Leila Murad |
No |
Placed online August 10, 2021. 1950. Featured in the motion picture Shatie al-Gharam. Also known as "El Maya w-el-Hawa". |
|
Bahebak wa Baghar (I Love You and Get Jealous) |
Assi el-Hellani |
Yes |
|
|
Bahlam Beek (I Saw You In My Dream) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1959. |
|
Balash Tebousni (Don't Kiss Me) |
Mohamed Abdel Wahab |
Yes |
1942. |
|
Banat Iskandaria (Girls of Alexandria) |
Mohammed el-Bakkar |
Yes |
Same melody as the traditional Turkish song "Kâtibim" (also known as "Üsküdara Gideriken"), the Greek song "Apo Xeno Topo", and the Syrian song "Ghazaly Ghazaly". |
|
Baqy (Remainder) |
Iwan |
Yes |
2007. Same melody as a Greek song, "Foveri". |
|
Batwannes Beek (You're Always With Me) |
Warda |
Yes |
|
|
Bayinnina (It Is Clear to Us) |
Baha'a Sultan |
Yes |
|
|
Be'a Albak (Sell Your Heart) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1957. Abdel Halim Hafez sung it in the movie Fata Ahlami (Boy of my Dreams). |
|
Baheb Etnein Sawa (I Love Two Together) |
Leila Murad |
No |
Placed online August 10, 2021. Featured in the motion picture Shatie al-Gharam. Also known as "El Maya w-el-Hawa". |
|
Beni Wa Benak (Between You and Me) |
Hakim |
Yes |
|
|
Betedhak (With a Laugh) |
Mohamed Hamaki |
Yes |
Placed online April 4, 2021. 2003. |
|
Billadhi Askara (The Intoxicating Beloved) |
Feiruz |
Yes |
This is a muwasha (art song) |
|
Bint el Arabia (Daughter of Arabia) |
|
No |
Summary only. |
|
Bint el-Geran (The Neighbor's Daughter) |
Hassan Shakosh and Omar Kamal |
Yes |
2019. Mahragan. |
|
Bint El Shalabia (The Pretty Girl) |
Feiruz |
No |
|
|
Bint el Sultan (Daughter of the Sultan) |
Ahmed Adaweyya |
No |
|
|
Bitaqat Hob (Postcard of Love) |
Samira Said |
Yes |
1980. |
|
Bitlimoni Leih? (Why Do You Blame Me?) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1959. Appeared in the motion picture Hekayat Hob. |
|
Boussi Ba'a (Look Over Here) |
Sherine |
Yes |
|
|
Bum Bum (Boom Boom) |
Mohamed Ramadan |
Yes |
2020. Mahragan. |
|
Chocolata Chikita (Small Pieces of Chocolate) |
Samer Gabro |
Yes |
An Arabic version of the Greek song "Chiculata" by Giorgos Xanthiotis. |
|
Cleopatra (Cleopatra) |
Mohammed Abdel Wahab |
Yes |
|
|
Corona Virus (Coronavirus) |
Mohamed Ramadan |
Yes |
2020. Mahragan. |
|
Dalona (Dalona) |
Nawal al-Zoughbi |
Yes |
|
|
Didi (Take) |
Khaled |
Yes |
1992. Algerian raï. |
|
Digi Digi Ya Rababa (Play, Play, Oh Rababa) |
Nadiha Yazbeck |
Yes |
|
|
Doubti Doub (Barely Melted) |
Ehab Tawfiq |
Yes |
1998. This song became a hot hit in the Middle East and Europe. |
|
Ed Hak (Laugh) |
Hanan |
No |
|
|
Eddam el Kel (In Front of Everyone) |
Darine Hadchiti |
Yes |
|
|
Efred Masalan (Assume, For Example) |
Hakim |
Yes |
1996. |
|
Eina el-Layali (Where Did the Good Nights Go?) |
Asmahan |
No |
|
|
Eini Betref (My Eyes Are Glazed Over) |
Duet by Leila Murad and Naguib el-Rehani |
No |
Placed online August 7, 2021. 1949. Appeared in the motion picture Ghazal al-Banat. |
|
El Bango (Marijuana) |
Shaban Abdel Rahim |
Yes |
|
|
El Barha bil Hilm (Yesterday's a Dream) |
Kazem al-Saher |
Yes |
|
|
El Bo'd Laa (No to Being Apart) |
Hakim |
Yes |
1991. Also sometimes called "Le Le Le Le" or "Le Le Yere Milheve". Uses same melody as the Greek song "Magika Xalia", by Lefteris Pantazis. |
|
El Bulbul Nagha (The Nightingale) |
Sabah Fakhri |
Yes |
Muwashah. |
|
El Donia Rabea (The World is Springy!) |
Souad Hosni |
Yes |
Has also been recorded by Haifa Wehbe. |
|
El Hawa Hawaya (The Love Is My Love) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1969. Appeared near the beginning of the movie Abi Foq al-Shagara. |
|
El Helwa Di (The Sweet One) |
Dania and Sheik Sayed Darwish |
Yes |
Some recordings of this song are shown with a song title of "Cou Cou". |
|
El Hob El Ha'ee'ee (True Love) |
Mohammed Fouad |
Yes |
|
|
El Hob El Mostaheel (The Impossible Love) |
Kazem al-Saher |
Yes |
2000. |
|
El Layali (The Nights) |
Nawal el-Zoughbi |
Yes |
2000. |
|
El Maadi (The Past) |
Mohamed Abdel Wahab |
No |
Placed online August 6, 2021. 1946. |
|
El Massih (Jesus Christ) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1968. |
|
El Massih Qam (Christ is Risen) |
Fairouz |
Yes |
✝ 1962. A Christian hymn for Easter. |
|
El Maya w-el-Hawa (The Sea and the Air) |
Leila Murad |
No |
Placed online August 10, 2021. Featured in the motion picture Shatie al-Gharam. Also known as "Baheb Etnein Sawa". |
|
El Mostabida (The Tyrant) |
Kazem al-Saher |
Yes |
2000. |
|
El Qamh el-Leil (The Night of the Wheat Festival) |
Mohamed Abdel Wahab |
No |
1946. |
|
El Tahadeyat (The Challenges) |
Kazem al-Saher |
Yes |
|
|
El Tannoura (The Skirt) |
Fares Karam |
Yes |
|
|
El Toba (Never Again) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1955. |
|
Enta Meen (Who Are You?) |
Mohamed Rushdi |
Yes |
|
|
Enti Bascotaya Moqarmesha (You're My Crispy Biscuit) |
Hassan Shakosh and Hamada Magdy |
Yes |
2020. Mahragan. |
|
Etmakhtari Ya Helwa Ya Zena (Walk With a Swinging Gait, O Beautiful, O Pretty One) |
|
Yes |
This song is a zeffa, which is a song used for a wedding procession. |
|
Ezzai? (How Come?) |
Mohamed Mounir |
Yes |
This song is widely acclaimed as the anthem of Egypt's January 2011 Revolution. |
|
Fatet Ganbena (She Came Between Us) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1974. |
|
Fatouny (Miss Me) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1955. |
|
Fesstani (My Dress) |
Sabah |
Yes |
Placed online April 18, 2021. |
|
Fog al-Nakhal (Above the Palm Trees) |
Nazem al-Ghazali |
Yes |
Iraqi. |
|
Gabar (Amazing) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1967. |
|
Gafnouhou (Her Eyelashes) |
Mohammed Abdel Wahab |
No |
1933. Featured in the movie Al Ward al-Baida. |
|
Gamalo (Her Beauty) |
Amr Diab |
Yes |
2014. |
|
Gamil Gamal (Beautiful Dancer) |
Farid al-Atrache |
Yes |
|
|
Gana el Hawa (Love Has Come Our Way) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1969. Includes photos of Hafez and a brief video clip of him singing this song. |
|
Gawezohalo (Get Her Married to Him) |
Gawaher |
Yes |
2001. |
|
Ghanili Shwaya, Shwaya (Sing to Me Softly, Softly) |
Oum Kalthoum |
Yes |
|
|
Ghazaly, Ghazaly (Gazelle, Gazelle) |
Hani Mitwasi |
Yes |
Traditional. Same melody as the traditional Turkish song "Kâtibim" (also known as "Üsküdara Gideriken"), the Alexandrian song "Banat Iskandaria", and the Greek song "Apo Xeno Topo". |
|
Gulli Ya Hilu (Tell Me, Oh Sweet) |
Nazem al-Ghazali |
Yes |
Traditional Iraqi folk song. |
|
Haad Yensa Alboo (Could Someone Forget His Own Heart?) |
George Wassouf |
Yes |
|
|
Habena (Love Us) |
Farid al-Atrache |
Yes |
1975. |
|
Habib el-Maghoul (The Unknown Lover) |
Mohamed Abdel Wahab |
Yes |
1972. |
|
Habib el-Rouh (Soul Lover) |
Clauda Chemali |
Yes |
|
|
Habibaha (Her Lover) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1966. |
|
Habibi Dah (That's My Lover) |
Hisham Abbas |
Yes |
Sometimes the title for this song is shown as "Nari, Narain". The music video won the Egyptian Oscar for Best Video in 2002. |
|
Habibi, Hayaati (My Darling, My Life) |
Baha'a Hosni |
Yes |
|
|
Habibi Ya Eini (O Darling, My Eyes) |
Nourhan |
Yes |
|
|
Habitak Bel Saif (I Loved You In Summer) |
Fairouz |
Yes |
|
|
Harramt Ahebbak (I've Given Up on Loving You) |
Warda |
Yes |
|
|
Hawel Teftekerni (Try to Remember Me) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1973. |
|
Helwa wa Kadab (Beautiful and a Liar) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1956. |
|
Hizzy Ya Nawaem (Shake It, Little Delicate One) |
Farid al-Atrache |
No |
|
|
Hobak Nar (Loving You Is Hell) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1959. |
|
Huwwa Sahih el-Hawa Ghallab (Is It True That Love Is Irresistible?) |
Oum Kalthoum |
No |
|
|
Inte Habib A'Youni (You Are the Lover of My Eyes) |
Maya Nasri And Hadi Khalil |
Yes |
|
|
Inte Omri (You Are My Life) |
Oum Kalthoum |
Yes |
|
|
Inzal Ya Gameel |
Walid Toufic |
No |
|
|
Kalamangi (Talkative) |
Gawaher |
Yes |
2003. |
|
Kan Andak Haq (You Had It Right) |
Amr Diab |
Yes |
1993. |
|
Kariat el-Fingan (The Coffee Grounds Reader) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1976. The final song of Adel Halim Hafez before he died. |
|
Khalas (Liberated) |
Ehab Tawfiq |
Yes |
|
|
Khayyala (Fantasy) |
Pascale Machaalani |
Yes |
|
|
Khosara, Khosara (What a Loss, What a Loss) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1957. |
|
Kol Elli Lammouni (All Who Blamed Me) |
Zekra |
Yes |
|
|
Kol el-Kalam (All Your Words) |
Amr Diab |
Yes |
1998. |
|
Kol el-Kalam (All the Talk) |
Mayez el-Buyaa |
Yes |
|
|
Koulli Da Kan Lih (Why Did All This Happen?) |
Mohamed Abdel Wahab |
Yes |
Placed online April 3, 2021. |
|
Koulli Sana Wi-Inta Tayyeb Ya Habibi (Happy Birthday, O My Darling) |
Gawaher |
Yes |
1999. |
|
La Itkarraib Haddi (Do Not Get Close to Me!) |
Lara Dabbagh |
Yes |
|
|
La Takzeby (Do Not Lie) |
Mohamed Abdel Wahab |
Yes |
Placed online June 26, 2021. 1962. Also recorded by Nagat al-Saghira and Abdel Halim Hafez. |
|
La Titnahad (Do Not Sigh) |
Kazem Al Saher |
Yes |
|
|
Laa Laa (No, No) |
DokDok and Funky (also known as El Sawareekh) |
Yes |
2017. Mahragan. |
|
Lamma Bada Yata Thana (When She Begins to Sway) |
|
Yes |
|
|
Lamma B-Shoufak Qalbi Byouqaa' (When I See You, My Heart Falls Down) |
Pascale Machaalani |
Yes |
|
|
Laou (If) |
Mohammed Fouad |
Yes |
|
|
Laou Ma Dakhalt ib-Rassi (If You Had Not Entered My Head) |
Diana Haddad |
Yes |
|
|
Lawn Oyounak (The Color of Your Eyes) |
Nancy Ajram |
Yes |
Placed online April 18, 2021. 2004. |
|
Le Le Le Le (No to Being Apart) |
Hakim |
Yes |
1991. Also sometimes called "El Bo'd Laa" or "Le Le Yere Milheve". Uses same melody as the Greek song Magika Xalia, by Lefteris Pantazis. |
|
Linda, Linda (Linda, Linda) |
Samir al-Tawil |
Yes |
|
|
Lissa Fakir (Do You Still Remember?) |
Oum Kalthoum |
Yes |
|
|
Lowlaaki (Without You) |
A'Ali Hamida |
Yes |
|
|
Ma Beyes'alsh Alayya Abadana (He Never Asks About Me) |
Mohamed Abdel Moutaleb |
No |
Placed online April 4, 2021. |
|
Ma Bi3od Balaki (I Can Not Sit Without You) |
Ilyas Karam |
Yes |
From Lebanon. |
|
Ma Byilbaklak (It Does Not Fit You) |
Pascale Machaalani |
Yes |
|
|
Ma Gayartish Abadan (I Never Changed) |
El Amira Al Saghira |
No |
|
|
Ma Yhemmak (Don't Worry About It) |
Yara |
Yes |
|
|
Ma Yehremneesh Mennak (I Pray God Won't Deprive Me of You) |
Tamer Hosni |
Yes |
Placed online April 4, 2021. 2006. |
|
Maani, Maani (Mine, Mine) |
Diana Haddad |
Yes |
|
|
Mabrouk Ya Ariss (Congratulations to the Groom) |
George Wassouf and many others |
Yes |
Placed online April 4, 2021. Traditional. |
|
Maddah al Amar (Praise the Moon) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1968. |
|
Maghroora (Arrogant) |
Wael Kfouri |
Yes |
1996. |
|
Mateegy (Come!) |
Hakim |
Yes |
|
|
Mawood (You Are Accustomed to It) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1971. |
|
Mawwal Ya Hob (Ode to Love) |
Khalil Abboud |
No |
|
|
Maya w-el-Hawa |
Leila Murad |
No |
Placed online August 10, 2021. 1950. Featured in the motion picture Shatie al-Gharam. Also known as "Baheb Etnein Sawa". |
|
Me Alli We Oltelu (He Did Not Tell Me & I Did Not Tell Him) |
Farid al-Atrache |
Yes |
Also listed elsewhere on this page under the song title "Ya Awazel Falfilu" |
|
Meen Habibi Ana? (Who Is Your Sweetheart?) |
Wael Kfoury |
Yes |
|
|
Mihtagalak (I Need You) |
Warda |
Yes |
This song made the top of the charts in Lebanon in 1998. |
|
Min Aboukra L'Ashiye (From Morning 'Til Night) |
Emad Sayyah |
No |
|
|
Min Gheir Leh (Without a Reason Why) |
Mohamed Abdel Wahab |
Yes |
|
|
Misbah Aladdin (Aladdin's Lamp) |
Mohamed Ramadan |
Yes |
2021. Mahragan. |
|
Modnak Gafa (The One You Weakened is Forsaken) |
Mohamed Abdel Wahab |
No |
Placed online June 19, 2021. 1938. |
|
Nahna Wil Amar Jiraan (We and the Moon Are Neighbors) |
Fairouz |
Yes |
This Lebanese song was popular in the late 1950's. |
|
Nassam Alayna el-Hawa (The Breeze Blew Upon Us) |
Fairouz |
Yes |
1968. Fairouz sang it in the 1968 Lebanese motion picture Bint El-Fares. |
|
Nassini el-Dunia (Let Me Forget the World) |
Ragheb Alama |
Yes |
|
|
Nawi Ta'Ateb (You Are Determined to Blame!) |
Amr Diab |
Yes |
|
|
Nibtidi Mneen al-Hikaya? (Where Do We Begin Our Story?) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1975. |
|
Nour el Ain (Darling, You're the Glow in My Eyes) |
Amr Diab |
Yes |
Was Arabic Song of the Year in 1996 |
|
Nour el Shams (Sunlight) |
Pascal Mashaalani |
Yes |
2000. There are also other versions of this song in Greek ("Ta Zitas") and Turkish ("Yok Gerekçem"). |
|
Noura Noura (Noura Noura) |
Farid al-Atrache, Hamid El Shari |
Yes |
This page contains two translations by two different people. |
|
Nubian Song |
Ali Hassan Kuban |
No |
|
|
Ool Tany Kida (Say This Again) |
Nancy Ajram |
Yes |
2004. This song was used in a 2005 Coca Cola commercial. |
|
Ooli Ahiboka (Tell Me You Love Me |
Kazem al-Saher |
Yes |
1999. |
|
Ooli Haga (Tell Me Something) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1962. |
|
Oolo (I Tell Him) |
Ahmed Abd el Mounim |
Yes |
|
|
Oolooloo (Tell Him) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1959. |
|
Osad Ainy (In Front of My Eyes) |
Amr Diab |
Yes |
|
|
Oul Inshallah (Say, "If God Wills It") |
Iwan |
Yes |
2003. A Lebanese version of the Greek song "Deste Mou Ta Matia" by Despina Vandi. |
|
Ouyoun Aalbi (My Heart's Eyes) |
Najwa Karam |
Yes |
|
|
Ouyoun Baheya (Baheya's Eyes) |
Mohamed el-Ezabi |
No |
Placed online August 4, 2021. 1972. |
|
Parisien du Nord (Parisian of the North) |
Cheb Mami & K-Mel |
Yes |
Translation covers both the French part and the Arabic part. |
|
Porompom Pom (Porompom Pom) |
Taroub |
Yes |
1973. Also known as "Ya Sitti Ya Khityara". |
|
Qariat el-Fingan (The Coffee Grounds Reader) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1976. The final song of Adel Halim Hafez before he died. |
|
Rah Rah (He Left, He Left) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1960. Appeared in the movie El Banat Waal Seif (Girls of Summer). |
|
Raydak (I Desire You) |
Leila Murad |
Yes |
Placed online August 8, 2021. 1950. Appeared in the movie Shatie al-Gharam. Song is also known as "Ya Msafer w Nasy Hawak". |
|
Resala Men Taht el-Maa (A Letter from Under the Water) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1973. |
|
Rouh Rouhi (Soul of My Soul) |
Najwa Karam |
Yes |
This song topped the charts in the Middle East for several weeks in the summer of 1999. |
|
Rouhi Mertahalak (My Soul Is Happy With You) |
Amr Diab |
Yes |
2007. |
|
Sababeen el Shay (Tea Pourer) |
Elaine Khalaf |
Yes |
|
|
Sa'ban 'Alay (It Is Hard On Me) |
Katia Harb |
Yes |
|
|
Sabri Aleel (I Have Run Out of Patience) |
Sherine |
Yes |
|
|
Safir Ya Habibi (Travel, My Love) |
|
No |
|
|
Sahertou Minhou el-Layali (Stay Up Late Nights) |
Soumaya Baalbaki |
No |
|
|
Sahraani (You Fascinate Me) |
Ehab Tawfiq |
Yes |
|
|
Salaam Alay (She Greeted Me) |
Traditional Egyptian |
Yes
|
|
|
Salametha Umm Hassan (Get Well, Mother of Hassan) |
Ahmed Adawiyya |
No |
|
|
Salamtak Biad Allah (I Left You in the Hands of God) |
Kazem al-Saher |
Yes |
Later also recorded by George Wassouf. |
|
Salma Ya Salama (Safety, Safety) |
Dalida |
Yes |
|
|
Samahtak (I Forgave You) |
Asala Nasri |
Yes |
This is an entirely different song from the one titled "Samahtak" by Pascale Machaalani. |
|
Samahtak (I Forgave You) |
Pascale Machaalani |
Yes |
This is an entirely different song from the one titled "Samahtak" by Asala Nasri. |
|
Samara (Dark-Skinned One) |
Gawaher |
Yes |
2001. |
|
Samra Ya Samra (Samra, Oh Samra) |
Karim Mahmoud |
Yes |
|
|
Sana Helwa Ya Gameel (Happy Birthday) |
Sabah |
Partial |
1964. |
|
Sanateen Wana Hayyil (For Two Years) |
Leila Murad |
Yes |
Updated June 29, 2021. Added a second translation, plus added background information about the song. |
|
Sawt el-Eid (Sound of the Festival) |
Fairouz |
Yes |
1965. Arabic version of "Silent Night". |
|
Sawwah (Vagabond) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1966. |
|
Sayyidi Elra-Ees (My Master, Mr. President) |
Majida el-Roumi |
Yes |
|
|
Seher Oyouno (The Charm of His Eyes) |
Nancy Ajram |
Yes |
Placed online April 18, 2021. 2003. This song is also known as "Yay". |
|
Shaater (Clever) |
Diana Haddad |
Yes |
|
|
Shakl Tany (Different Kind) |
Nagat al-Saghira |
Yes |
Placed online April 1, 2021. 1968. Composed by Mohamed Abdel Wahab. |
|
Shamandora (Dock Boy) |
Mohammed Mounir |
Yes |
|
|
Shatti Ya Dunya (Rain, Life, Rain) |
Fairouz |
No |
|
|
Shi Ghareeb (Something Strange) |
Julia Boutros |
Yes |
|
|
Shoo Imkhabbair Ahlak A'anni (What Are You Telling Your Family About Me?) |
Katia Harb |
Yes |
|
|
Shoo Sarlake (What Has Happened to You?) |
Hadi Younes |
Yes |
|
|
Sidi Mansour (Mr. Mansour) |
Mohamed Hanesh |
Yes |
Traditional. |
|
Sirt el Hob (Talk of Love) |
Oum Kalthoum |
Yes |
|
|
Sketch Al Rabie (Springtime) |
Farid al-Atrache |
Yes |
1949. This is the same song as "Al Rabea", listed elsewhere on this page. Samia Gamal danced to it in the movie Afrita Hanem. |
|
Sodfa (Coincidence) |
Abdel Halim Hafez |
No |
1956. Appeared in the movie Maw`ed Gharam (A Date with Love). |
|
Tahtil Shibbak (Under the Window) |
Aziz Osman, Fatme Serhan, & many others |
Yes |
Baladi song composed in the 1940's by Aziz Osman. |
|
Tair el-Warwar (Warwar Bird) |
Fairouz |
Yes |
1976. |
|
Talaa Min Beit Abouha (From Her Father's House) |
Nazem el-Ghazali |
Yes |
From Iraq. |
|
Talab Eiydi Min Ahli (We Became Engaged!) |
Pascale Machaalani |
Yes |
This song became a top hit in Lebanon in 1999. |
|
Talj, Talj (Snow, Snow) |
Fairouz |
Yes |
1965. |
|
Talakik (Looking for Excuses) |
Hakim |
Yes |
|
|
Tamally Maak (I Am With You) |
Amr Diab |
Yes |
|
|
Tfarrak al-Halawa (Watch the Beauty) |
Metkal Kenawi |
Yes |
|
|
Tisslam Eidak (Bless Your Hand) |
Hisham Abbas |
No |
|
|
Tool Omri (All My Life) |
Nawal al-Zoughbi |
Yes |
2001. |
|
Um el-Oyoun el-Soud (Mother of the Black Eyes) |
Nazem al-Ghazali |
No |
1963. |
|
Wah Wah Adanou Adanou |
Initially Abdel Muhsen Mehanna, later Walid Toufic |
Yes |
|
|
Wahashtiny (I Miss You) |
Khaled Agag |
No |
|
|
Wahdani (My Loneliness) |
Khaled Agag |
No |
|
|
Waili Min Zoulmake Liyya (Alas of Your Oppression) |
Walid Toufic |
Yes |
|
|
Wala A'ala Baloa (Not Even On His Mind) |
Amr Diab |
Yes |
2001. |
|
Wala Wahed (Not Even One) |
Hakim |
Yes |
1998. Uses the same melody as Ston Évdomo Ouranó, by Lefteris Pantazis. |
|
Walhanaih (Fascinated) |
Najwa Karam |
Yes |
|
|
Wana Maali (Why Should I Care?) |
Warda |
Yes |
|
|
Wana Wana Amil Eh? (What to Do?) |
Hisham Abbas |
Yes |
|
|
We Malo (So What?) |
Amr Diab |
Yes |
2005. |
|
Wehyat Eneyya (By the Life of My Eyes) |
Sabah Fakhri |
Yes |
|
|
Ya Ameer El-Mohibbean (O, Lovers' Prince) |
Ahlam |
Yes |
Popular in the Khaleegy (Persian Gulf) region. |
|
Ya Ana, Ya Ana (Oh Me, Oh Me) |
Fairouz |
No |
|
|
Ya Awazel Falfilu (O Those of You Who Would Separate Us, Fume) |
Farid al-Atrache |
Yes |
Also listed elsewhere on this page as the song title "Me Alli We Oltelu". |
|
Ya Baheya (O Bahiyya) |
Leila Murad, Shadia, and others |
Yes |
Traditional. First artist to record it was Leila Murad, in 1952. Shadia released a version in 1960. |
|
Ya Bajat al-Rouh (You, The Pleasure of the Soul) |
Sabah Fakhri |
No |
|
|
Ya Dala Dalla (Oh Adorable!) |
Sabah |
Yes |
Placed online April 18, 2021. 1974. |
|
Ya Gamil (O Beautiful One) |
Farid al-Atrache |
Yes |
1955. |
|
Ya Hayat Albi (O Life of My Heart) |
Haifa Wehbe |
Yes |
|
|
Ya Jmaira (O Ej Maira) |
Nihad Najjar |
Yes |
|
|
Ya Majnoun (O Madman) |
Asala Nasri |
Yes |
|
|
Ya Mayla al Ghousoune (You Who Are Leaning on the Tree Branches) |
Fairouz |
No |
|
|
Ya Msafer w Nasy Hawak (Oh Traveler, Forget Your Love) |
Leila Murad |
Yes |
Placed online August 8, 2021. 1950. Appeared in the movie Shatie al-Gharam. Song is also known as "Raydak". |
|
Ya Msafer Wahdak (O Lone Traveler) |
Mohamed Abdel Wahab |
Yes |
1942. |
|
Ya Mustapha (Oh Mustapha) |
Bob Azzam |
Yes |
|
|
Ya Rayah (Oh Emigrant) |
Dahmane el-Harrachi |
Yes |
1973. Has also been recorded by Rachid Taha. A version with Greek lyrics is Kai An Se Thelo by Giorgos Dalaras. |
|
Ya Reem Wadi Thaqif (O Gazelle of Thaqif Ravine) |
Traditional |
|
Traditional. |
|
Ya Ritni Tir (I Wish I Were a Bird) |
Farid al-Atrache |
No |
|
|
Ya Salam (Salute) |
Nancy Ajram |
Yes |
2003. |
|
Ya Sitti Ya Khityara (O, Old Grandmother) |
Taroub |
Yes |
1973. Also known as "Porompom Pom". |
|
Ya Tabtab we Dallaa (Pat and Pamper) |
Nancy Ajram |
Yes |
2006. Also known as "Atabtab". A Greek song named "Se Thelo Me Trela" that uses the same melody was released a year later, by Kelly Kelekidou. |
|
Ya Tamrahenna (O Tamrahenna) |
Fayza Ahmed |
No |
1957. This is not the song that was used for Naima Akef's dance scene in the movie Tamra Henna. It's a different song from a different scene of that same movie. |
|
Ya Tayr (O Bird) |
Fairouz |
Yes |
1967. |
|
Ya Tayr el-Warwar (O Warwar Bird) |
Fairouz |
Yes |
1976. |
|
Ya Tayyeb el Galb (The Good-Hearted One) |
Abdul Majeed Abdullah |
Yes |
|
|
Ya Um el-Oyoun el-Soud (Mother of the Black Eyes) |
Nazem al-Ghazali |
No |
1963. |
|
Ya Wail (What a Pity!) |
George Abdo |
No |
|
|
Ya Yassouh el-Hayat Nouazimak (O Jesus, Life in the Tomb) |
|
|
✝ 1962. Religious song for Good Friday. |
|
Yaho (Yaho) |
Hakim |
No |
|
|
Yalil Yalil - La Fin Des Haricots (Oh Night Oh Night) |
Mickey 3D |
Yes |
Translation covers both the French part and the Arabic part. |
|
Yama el Amar al Bab (Oh Mother, the Moon Is At My Door) |
Fayza Ahmed |
No |
1957. From the movie Tamra Henna. |
|
Yay (Wow!) |
Nancy Ajram |
Yes |
Placed online April 18, 2021. 2003. This song is also known as "Seher Oyouno". |
|
Zay el-Assal (Like Honey) |
Sabah |
Yes |
Placed online June 8, 2021. 1972. |
|
Zay el-Hawa (Like the Wind) |
Abdel Halim Hafez |
Yes |
1970. |
|
Zidini Eshqan (Increase Your Passion) |
Kazen al-Saher |
Yes |
1996. |
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.